Abram feat. Rosario Ortega - Mi Última Carta - перевод текста песни на немецкий

Mi Última Carta - Abram , Rosario Ortega перевод на немецкий




Mi Última Carta
Mein letzter Brief
Son las ultimas palabras qe escribo a un mundo vacio
Es sind die letzten Worte, die ich an eine leere Welt schreibe
Estoy grabando sobre roca de granito en mi epitacio,
Ich graviere auf Granitfelsen in mein Epitaph,
Me siento tan frio que el boligrafo se para
Mir ist so kalt, dass der Stift stehen bleibt
Se hiela su punta ya no quiere decir nada,
Seine Spitze gefriert, er will nichts mehr sagen,
E luchado cn todas mis fuerzas por seguir en pie
Ich habe mit all meiner Kraft gekämpft, um aufrecht zu bleiben
E curado las maguyaduras e hablado cn fé,
Ich habe die Wunden geheilt, ich habe mit Glauben gesprochen,
E buscado un porque, y no lo encontre poco falta.
Ich habe nach einem Warum gesucht, und fand es nicht, es fehlt wenig.
Los que quiero qedo escritas en sangre en mi ultima carta,
Was ich will, blieb mit Blut geschrieben in meinem letzten Brief,
E perdido la esperanza, se a partido mi balanza,
Ich habe die Hoffnung verloren, meine Waage ist zerbrochen,
Me han erido 10.000 puntas de lanza, todo me cansa.
Mich haben 10.000 Lanzenspitzen verwundet, alles ermüdet mich.
Me despierto cn ganas de no despertar nunca mas,
Ich wache auf mit dem Wunsch, nie wieder aufzuwachen,
Quiero dormir enternamente, girar la llave del gas!!!.
Ich will ewig schlafen, den Gashahn aufdrehen!!!.
Y marxar y dejar, de sufrir y volar, a otro mundo qe no existe,
Und gehen und aufhören zu leiden und fliegen, in eine andere Welt, die nicht existiert,
Solo quiero descansar.todo perdi.casa, familia y amigos,
Ich will nur ruhen. Alles verloren: Haus, Familie und Freunde,
Todo aposte.a una carta en la qe hoy escribo, un "porqe"
Alles gesetzt auf eine Karte, auf die ich heute schreibe, ein "Warum?"
Hoy dare el ultimo paso, nada me retiene aqui, fui otro un martil del
Heute werde ich den letzten Schritt tun, nichts hält mich hier, ich war nur ein weiterer Märtyrer des
Fracaso,
Scheiterns,
Dejare cn espinas en mi corazon hundidas y este mundo lleno de crueldad,
Ich werde gehen mit Dornen, tief in meinem Herzen versenkt, und diese Welt voller Grausamkeit,
Existencia partida.
Eine zerbrochene Existenz.
(Cuentame, qe te hizo la vida.
(Erzähl mir, was hat das Leben dir angetan.
Escuchame, sanare tus heridas.)
Hör mir zu, ich werde deine Wunden heilen.)
Estoy cansado, lleno de ira, naci para perder,
Ich bin müde, voller Zorn, geboren um zu verlieren,
Naci para marchar, bajar al infierno y arder.
Geboren um zu gehen, zur Hölle zu fahren und zu brennen.
(Te qeda tanto por ver), no me puedes detener,
(Dir bleibt so viel zu sehen), du kannst mich nicht aufhalten,
(No lo puedo comprender), mi cruze es caos de ayer,
(Ich kann es nicht verstehen), mein Kreuz ist das Chaos von gestern,
(Hoy un nuevo amanecer, solo deves luxar, otra vez lo aces posible,
(Heute ein neuer Sonnenaufgang, du musst nur kämpfen, wieder machst du es möglich,
Solo tienes qe amar)
Du musst nur lieben)
No quiero escucharte, tu qe sabes de mi, pienso acabar cn todo esto
Ich will dich nicht hören, was weißt du schon von mir, ich habe vor, all dem ein Ende zu setzen
Pronto, vete de aqui!
Bald, geh weg von hier!
(No agas una estupidez, suelta ese armaa.
(Mach keine Dummheit, lass die Waffe los.
Se todo sobre ti, yo soy tu almaa...)
Ich weiß alles über dich, ich bin deine Seele...)
No conozco el final de esta historia esta en tu manos
Ich kenne das Ende dieser Geschichte nicht, es liegt in deinen Händen
No soy nadie para decidir por nadie, entiende hermano,
Ich bin niemand, um für irgendjemanden zu entscheiden, versteh das, Bruder,
Solo puedo decir qe yo se lo qe es tocar fondo
Ich kann nur sagen, dass ich weiß, was es heißt, den Boden zu berühren
Y luego bajar un poco mas, yo no me escondo,
Und dann noch etwas tiefer zu sinken, ich verstecke mich nicht,
Tambien qe no hay otra oportunidad pa quien se va
Ich weiß auch, dass es keine zweite Chance gibt für den, der geht
Qe la vida no siempre es bonita y facil chabal,
Dass das Leben nicht immer schön und einfach ist, Junge,
Pero puedo afirmar, desde este corazon pequeño
Aber ich kann bestätigen, aus diesem kleinen Herzen
Qe hay un "mañana" esperando pa quien lucha por sus sueños,
Dass ein "Morgen" wartet auf den, der für seine Träume kämpft,
(No, no hay mas, qe contar.no puedo vivir si te vas.
(Nein, es gibt nichts mehr zu erzählen. Ich kann nicht leben, wenn du gehst.
Dame tiempo, dame una oportunidad, no quiero seguir si no estas.
Gib mir Zeit, gib mir eine Chance, ich will nicht weitermachen, wenn du nicht da bist.
No quiero seguir si no estas, no puedo vivir si te vas.)
Ich will nicht weitermachen, wenn du nicht da bist, ich kann nicht leben, wenn du gehst.)





Авторы: Abram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.