Abram - Al pie de la desgracia - перевод текста песни на немецкий

Al pie de la desgracia - Abramперевод на немецкий




Al pie de la desgracia
Am Fuße des Unglücks
Recuerdo las disputas con mama, era adolescente,
Ich erinnere mich an die Streitereien mit Mama, ich war ein Teenager,
Cuando me creia autosuficiente, menudo valiente,
Als ich mich für autark hielt, was für ein Held,
Gritos, cristales rotos, amor ausente,
Schreie, zerbrochenes Glas, abwesende Liebe,
Me bajaba a fumar kenke, escapar de ese ambiente.
Ich ging runter, um Hasch zu rauchen, dieser Umgebung zu entfliehen.
Mi padre tratando siempre de entenderme y nada,
Mein Vater versuchte immer, mich zu verstehen, aber nichts,
Yo me iba encerrado, la impotencia les ahogaba,
Ich zog mich zurück, die Ohnmacht erdrückte sie,
Asi cada dia hasta altas horas de la madrugada
So jeden Tag bis in die frühen Morgenstunden
Pintando fachadas con la rabia de intifada.
Malte ich Fassaden mit der Wut einer Intifada.
Fugandome clases, trapis en el instituto,
Schwänzte den Unterricht, krumme Dinger im Gymnasium,
Nos creiamos reyes, no hubo error mas absoluto,
Wir hielten uns für Könige, es gab keinen größeren Fehler,
De eso hasta una carcel en forma de fabrica,
Davon bis zu einem Gefängnis in Form einer Fabrik,
Tan solo un paso, ahi por dentro sangran lagrimas.
Nur ein Schritt, da drinnen bluten Tränen.
Cargando camiones en la obra de otra carcel mas,
LKW beladen auf der Baustelle eines weiteren Gefängnisses,
Casi 10 años con ese cancer de una eternidad,
Fast 10 Jahre mit diesem Krebs einer Ewigkeit,
Mi mente creatividad salvaje en una jaula,
Mein Geist, wilde Kreativität in einem Käfig,
Esperando el Viernes pa poder anestesiarla.
Wartete auf Freitag, um sie betäuben zu können.
Malos habitos se hicieron fuertes en los mios,
Schlechte Gewohnheiten wurden bei den Meinen stark,
No salia de un lio, en otro andaba metio,
Ich kam aus keinem Schlamassel raus, steckte schon im nächsten drin,
Miramos atras pero ya no eramos crios,
Wir blickten zurück, aber wir waren keine Kinder mehr,
Vimos como un rio nos arrastraba hasta al vacio.
Wir sahen, wie ein Fluss uns in die Leere zog.
[Estribillo]
[Refrain]
Al pie de la desgracia una vez mas,
Am Fuße des Unglücks, wieder einmal,
Necio,¿a donde crees que vas andando para atras?,
Narr, wohin glaubst du, gehst du, wenn du rückwärts gehst?,
Una y otra vez con la puta misma piedra,
Immer wieder derselbe verdammte Stein,
Una y otra vez hasta el cuello de mierda.
Immer wieder bis zum Hals in der Scheiße.
Al pie de la desgracia una vez mas,
Am Fuße des Unglücks, wieder einmal,
El precio a pagar por negociar con Satanas,
Der Preis, den man zahlt, wenn man mit Satan verhandelt,
Una y otra vez mordiendo el polvo del suelo,
Immer wieder in den Staub beißen,
El hip hop salvo mi vida, hoy soy un hombre nuevo.
Hip Hop hat mein Leben gerettet, heute bin ich ein neuer Mann.
Recuerdo la epoca de la rage y el hardtechno,
Ich erinnere mich an die Zeit von Rage und Hardtechno,
Coqueteando con ruletas rusas en infiernos,
Flirtete mit russischem Roulette in Höllen,
Falsas amistades, grandes lagunas mentales,
Falsche Freundschaften, große Gedächtnislücken,
Mañanas de seguir consumiendo hasta la tarde.
Morgen, an denen man bis zum Nachmittag weiter konsumierte.
Cuatro dias en coma animico,¿otra depresion?,
Vier Tage im seelischen Koma, noch eine Depression?,
Adiccion tu prision si no aprendes la leccion,
Sucht ist dein Gefängnis, wenn du die Lektion nicht lernst,
Insalvable, a muchos les ha costado una vida,
Unrettbar, vielen hat es das Leben gekostet,
No encontraron la cura a tiempo como un Sida.
Sie fanden die Heilung nicht rechtzeitig, wie bei AIDS.
Suerte encontrar a quien lucho hasta el fin por mi,
Glück, jemanden gefunden zu haben, der bis zum Ende für mich kämpfte,
No hay palabras para agradecerto Nuri,
Es gibt keine Worte, um dir zu danken, Nuri,
Cinco años es mucho pa salir de un laberinto,
Fünf Jahre sind lang, um aus einem Labyrinth herauszukommen,
Desde dentro exento de vision todo es distinto.
Von innen, ohne Sicht, ist alles anders.
Siempre el mismo cuento, mentiras, el autoengaño,
Immer dieselbe Geschichte, Lügen, Selbstbetrug,
Quemando el dinero sobre el espejo de un baño,
Das Geld über dem Spiegel eines Badezimmers verbrennen,
Cercano a la esquizofrenia, cambios de humor,
Nahe an der Schizophrenie, Stimmungsschwankungen,
Se alejo mi peña, creo que hicieron lo mejor.
Meine Leute entfernten sich, ich glaube, sie taten das Beste.
Todos cansados de mi, cansados, si, incluso yo,
Alle waren meiner müde, müde, ja, sogar ich,
Noches sin poder dormir, preso de un falso amor,
Nächte ohne Schlaf, gefangen in einer falschen Liebe,
Solo cuento lo que vivi, no doy consejos,
Ich erzähle nur, was ich erlebt habe, gebe keine Ratschläge,
Solo soy un hombre con cara de niño, alma de viejo.
Ich bin nur ein Mann mit dem Gesicht eines Jungen, der Seele eines Alten.
[Estribillo]
[Refrain]
Al pie de la desgracia una vez mas,
Am Fuße des Unglücks, wieder einmal,
Necio,¿a donde crees que vas andando para atras?,
Narr, wohin glaubst du, gehst du, wenn du rückwärts gehst?,
Una y otra vez con la puta misma piedra,
Immer wieder derselbe verdammte Stein,
Una y otra vez hasta el cuello de mierda.
Immer wieder bis zum Hals in der Scheiße.
Al pie de la desgracia una vez mas,
Am Fuße des Unglücks, wieder einmal,
El precio a pagar por negociar con Satanas,
Der Preis, den man zahlt, wenn man mit Satan verhandelt,
Una y otra vez mordiendo el polvo del suelo,
Immer wieder in den Staub beißen,
El hip hop salvo mi vida, hoy soy un hombre nuevo.
Hip Hop hat mein Leben gerettet, heute bin ich ein neuer Mann.
Recuerdo mi pasion por el rap porque aun la siento,
Ich erinnere mich an meine Leidenschaft für Rap, denn ich fühle sie immer noch,
Casi 15 años trabajando por un sueño,
Fast 15 Jahre Arbeit für einen Traum,
La unica terapia que me sanaba por dentro,
Die einzige Therapie, die mich innerlich heilte,
Una decada sin grabar pero libretas cientos.
Ein Jahrzehnt ohne Aufnahmen, aber Hunderte von Notizbüchern.
Recuerdo mi primera demo, Necropolis,
Ich erinnere mich an mein erstes Demo, Necropolis,
Flipaba con Soma, no concebia estar ahi,
Ich war begeistert von Soma, konnte mir nicht vorstellen, dort zu sein,
Un poco de aliento despues de tragar cemento,
Ein wenig Atem nach dem Schlucken von Zement,
Escupi esos raps oscuros llenos de talento.
Ich spuckte diese dunklen Raps voller Talent aus.
Con la tension que anidaba dentro en mis entrañas,
Mit der Spannung, die in meinen Eingeweiden nistete,
Comence a hacer mis primeros bolos por España,
Begann ich meine ersten Auftritte in Spanien,
Aun asi la blanca me robaba tanto tiempo
Trotzdem stahl mir das Weiße so viel Zeit,
Que casi pierdo mi tren en el jodido intento.
Dass ich bei dem verdammten Versuch fast meinen Zug verpasst hätte.
Nacho me apoyo desde el primer momento,
Nacho unterstützte mich von Anfang an,
Hoy cuento con otra familia por la que siento,
Heute habe ich eine andere Familie, für die ich etwas empfinde,
Te daria la vida Chimo, Fran, Dambie y el resto,
Ich würde mein Leben für dich geben, Chimo, Fran, Dambie und der Rest,
Ya deje lo malo atras, el rap es mi alimento.
Ich habe das Schlechte hinter mir gelassen, Rap ist meine Nahrung.
Sangre de mi sangre, mi primer proyecto serio,
Blut von meinem Blut, mein erstes ernstes Projekt,
Puse toda la ilusion por sonar en tu estereo,
Ich steckte all meine Hoffnung hinein, um in deiner Stereoanlage zu klingen,
Hoy hago balance y doy las gracias mientras pienso
Heute ziehe ich Bilanz und danke, während ich nachdenke
En el proximo rap de mi primer album Intenso.
Über den nächsten Rap meines ersten Albums Intenso.
Veo tu vida vacia, no se resume en un dia,
Ich sehe dein leeres Leben, es lässt sich nicht an einem Tag zusammenfassen,
Menos en un rap, si empezara no acabaria,
Schon gar nicht in einem Rap, wenn ich anfangen würde, würde ich nicht enden,
Hoy la luz alumbra este camino de conflictos,
Heute erhellt das Licht diesen Weg der Konflikte,
Sufri demasiado pero sigo estando invicto.
Ich habe zu viel gelitten, aber ich bin immer noch unbesiegt.
Si se parece a tu historia formas parte de mi,
Wenn es deiner Geschichte ähnelt, bist du ein Teil von mir,
Pedi mil charcas con malaria y resisti,
Ich betrat tausend Teiche mit Malaria und widerstand,
Gracias a mi gente sigo fuerte, sigo vivo,
Dank meiner Leute bin ich stark, bin ich am Leben,
Gracias, si me sientes vibrar es que estas conmigo.
Danke, wenn du mich vibrieren fühlst, bist du bei mir.
[Estribillo]
[Refrain]
Al pie de la desgracia una vez mas,
Am Fuße des Unglücks, wieder einmal,
Necio,¿a donde crees que vas andando para atras?,
Narr, wohin glaubst du, gehst du, wenn du rückwärts gehst?,
Una y otra vez con la puta misma piedra,
Immer wieder derselbe verdammte Stein,
Una y otra vez hasta el cuello de mierda.
Immer wieder bis zum Hals in der Scheiße.
Al pie de la desgracia una vez mas,
Am Fuße des Unglücks, wieder einmal,
El precio a pagar por negociar con Satanas,
Der Preis, den man zahlt, wenn man mit Satan verhandelt,
Una y otra vez mordiendo el polvo del suelo,
Immer wieder in den Staub beißen,
El hip hop salvo mi vida, hoy soy un hombre nuevo.
Hip Hop hat mein Leben gerettet, heute bin ich ein neuer Mann.





Авторы: Abram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.