Текст и перевод песни Abram - Al pie de la desgracia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al pie de la desgracia
At the Foot of Misfortune
Recuerdo
las
disputas
con
mama,
era
adolescente,
I
remember
the
arguments
with
Mom,
I
was
a
teenager,
Cuando
me
creia
autosuficiente,
menudo
valiente,
When
I
thought
I
was
self-sufficient,
what
a
brave
soul,
Gritos,
cristales
rotos,
amor
ausente,
Screams,
broken
glass,
absent
love,
Me
bajaba
a
fumar
kenke,
escapar
de
ese
ambiente.
I'd
go
downstairs
to
smoke
weed,
escape
that
environment.
Mi
padre
tratando
siempre
de
entenderme
y
nada,
My
father
always
trying
to
understand
me
and
nothing,
Yo
me
iba
encerrado,
la
impotencia
les
ahogaba,
I'd
lock
myself
away,
impotence
drowned
them,
Asi
cada
dia
hasta
altas
horas
de
la
madrugada
Like
that
every
day
until
the
early
hours
of
the
morning
Pintando
fachadas
con
la
rabia
de
intifada.
Painting
facades
with
the
rage
of
an
intifada.
Fugandome
clases,
trapis
en
el
instituto,
Skipping
classes,
hustles
in
high
school,
Nos
creiamos
reyes,
no
hubo
error
mas
absoluto,
We
thought
we
were
kings,
there
was
no
greater
mistake,
De
eso
hasta
una
carcel
en
forma
de
fabrica,
From
that
to
a
prison
in
the
form
of
a
factory,
Tan
solo
un
paso,
ahi
por
dentro
sangran
lagrimas.
Just
one
step,
inside
they
bleed
tears.
Cargando
camiones
en
la
obra
de
otra
carcel
mas,
Loading
trucks
at
the
construction
site
of
another
prison,
Casi
10
años
con
ese
cancer
de
una
eternidad,
Almost
10
years
with
that
cancer
of
an
eternity,
Mi
mente
creatividad
salvaje
en
una
jaula,
My
mind,
wild
creativity
in
a
cage,
Esperando
el
Viernes
pa
poder
anestesiarla.
Waiting
for
Friday
to
be
able
to
anesthetize
it.
Malos
habitos
se
hicieron
fuertes
en
los
mios,
Bad
habits
became
strong
in
mine,
No
salia
de
un
lio,
en
otro
andaba
metio,
I
wouldn't
get
out
of
one
mess,
I'd
be
in
another,
Miramos
atras
pero
ya
no
eramos
crios,
We
looked
back
but
we
were
no
longer
kids,
Vimos
como
un
rio
nos
arrastraba
hasta
al
vacio.
We
saw
how
a
river
dragged
us
to
the
void.
Al
pie
de
la
desgracia
una
vez
mas,
At
the
foot
of
misfortune
once
again,
Necio,¿a
donde
crees
que
vas
andando
para
atras?,
Fool,
where
do
you
think
you're
going
walking
backwards?,
Una
y
otra
vez
con
la
puta
misma
piedra,
Again
and
again
with
the
same
damn
stone,
Una
y
otra
vez
hasta
el
cuello
de
mierda.
Again
and
again
up
to
my
neck
in
shit.
Al
pie
de
la
desgracia
una
vez
mas,
At
the
foot
of
misfortune
once
again,
El
precio
a
pagar
por
negociar
con
Satanas,
The
price
to
pay
for
negotiating
with
Satan,
Una
y
otra
vez
mordiendo
el
polvo
del
suelo,
Again
and
again
biting
the
dust
of
the
ground,
El
hip
hop
salvo
mi
vida,
hoy
soy
un
hombre
nuevo.
Hip
hop
saved
my
life,
today
I
am
a
new
man.
Recuerdo
la
epoca
de
la
rage
y
el
hardtechno,
I
remember
the
era
of
rage
and
hard
techno,
Coqueteando
con
ruletas
rusas
en
infiernos,
Flirting
with
Russian
roulettes
in
hells,
Falsas
amistades,
grandes
lagunas
mentales,
False
friendships,
great
mental
gaps,
Mañanas
de
seguir
consumiendo
hasta
la
tarde.
Mornings
of
continuing
to
consume
until
the
afternoon.
Cuatro
dias
en
coma
animico,¿otra
depresion?,
Four
days
in
an
emotional
coma,
another
depression?,
Adiccion
tu
prision
si
no
aprendes
la
leccion,
Addiction
is
your
prison
if
you
don't
learn
the
lesson,
Insalvable,
a
muchos
les
ha
costado
una
vida,
Unsalvageable,
it
has
cost
many
their
lives,
No
encontraron
la
cura
a
tiempo
como
un
Sida.
They
didn't
find
the
cure
in
time
like
AIDS.
Suerte
encontrar
a
quien
lucho
hasta
el
fin
por
mi,
Lucky
to
find
someone
who
fought
to
the
end
for
me,
No
hay
palabras
para
agradecerto
Nuri,
There
are
no
words
to
thank
you
Nuri,
Cinco
años
es
mucho
pa
salir
de
un
laberinto,
Five
years
is
a
lot
to
get
out
of
a
labyrinth,
Desde
dentro
exento
de
vision
todo
es
distinto.
From
within,
devoid
of
vision,
everything
is
different.
Siempre
el
mismo
cuento,
mentiras,
el
autoengaño,
Always
the
same
story,
lies,
self-deception,
Quemando
el
dinero
sobre
el
espejo
de
un
baño,
Burning
money
on
the
bathroom
mirror,
Cercano
a
la
esquizofrenia,
cambios
de
humor,
Close
to
schizophrenia,
mood
swings,
Se
alejo
mi
peña,
creo
que
hicieron
lo
mejor.
My
crew
distanced
themselves,
I
think
they
did
the
best.
Todos
cansados
de
mi,
cansados,
si,
incluso
yo,
Everyone
tired
of
me,
tired,
yes,
even
me,
Noches
sin
poder
dormir,
preso
de
un
falso
amor,
Nights
without
being
able
to
sleep,
prisoner
of
a
false
love,
Solo
cuento
lo
que
vivi,
no
doy
consejos,
I
only
tell
what
I
lived,
I
don't
give
advice,
Solo
soy
un
hombre
con
cara
de
niño,
alma
de
viejo.
I'm
just
a
man
with
a
child's
face,
an
old
man's
soul.
Al
pie
de
la
desgracia
una
vez
mas,
At
the
foot
of
misfortune
once
again,
Necio,¿a
donde
crees
que
vas
andando
para
atras?,
Fool,
where
do
you
think
you're
going
walking
backwards?,
Una
y
otra
vez
con
la
puta
misma
piedra,
Again
and
again
with
the
same
damn
stone,
Una
y
otra
vez
hasta
el
cuello
de
mierda.
Again
and
again
up
to
my
neck
in
shit.
Al
pie
de
la
desgracia
una
vez
mas,
At
the
foot
of
misfortune
once
again,
El
precio
a
pagar
por
negociar
con
Satanas,
The
price
to
pay
for
negotiating
with
Satan,
Una
y
otra
vez
mordiendo
el
polvo
del
suelo,
Again
and
again
biting
the
dust
of
the
ground,
El
hip
hop
salvo
mi
vida,
hoy
soy
un
hombre
nuevo.
Hip
hop
saved
my
life,
today
I
am
a
new
man.
Recuerdo
mi
pasion
por
el
rap
porque
aun
la
siento,
I
remember
my
passion
for
rap
because
I
still
feel
it,
Casi
15
años
trabajando
por
un
sueño,
Almost
15
years
working
for
a
dream,
La
unica
terapia
que
me
sanaba
por
dentro,
The
only
therapy
that
healed
me
from
the
inside,
Una
decada
sin
grabar
pero
libretas
cientos.
A
decade
without
recording
but
hundreds
of
notebooks.
Recuerdo
mi
primera
demo,
Necropolis,
I
remember
my
first
demo,
Necropolis,
Flipaba
con
Soma,
no
concebia
estar
ahi,
I
was
amazed
by
Soma,
I
couldn't
conceive
of
being
there,
Un
poco
de
aliento
despues
de
tragar
cemento,
A
little
bit
of
breath
after
swallowing
cement,
Escupi
esos
raps
oscuros
llenos
de
talento.
I
spat
out
those
dark
raps
full
of
talent.
Con
la
tension
que
anidaba
dentro
en
mis
entrañas,
With
the
tension
that
nested
inside
my
guts,
Comence
a
hacer
mis
primeros
bolos
por
España,
I
started
doing
my
first
gigs
around
Spain,
Aun
asi
la
blanca
me
robaba
tanto
tiempo
Still,
the
white
stole
so
much
time
from
me
Que
casi
pierdo
mi
tren
en
el
jodido
intento.
That
I
almost
missed
my
train
in
the
damn
attempt.
Nacho
me
apoyo
desde
el
primer
momento,
Nacho
supported
me
from
the
first
moment,
Hoy
cuento
con
otra
familia
por
la
que
siento,
Today
I
have
another
family
that
I
feel
for,
Te
daria
la
vida
Chimo,
Fran,
Dambie
y
el
resto,
I
would
give
my
life
for
you
Chimo,
Fran,
Dambie
and
the
rest,
Ya
deje
lo
malo
atras,
el
rap
es
mi
alimento.
I
left
the
bad
behind,
rap
is
my
nourishment.
Sangre
de
mi
sangre,
mi
primer
proyecto
serio,
Blood
of
my
blood,
my
first
serious
project,
Puse
toda
la
ilusion
por
sonar
en
tu
estereo,
I
put
all
my
enthusiasm
to
sound
in
your
stereo,
Hoy
hago
balance
y
doy
las
gracias
mientras
pienso
Today
I
take
stock
and
give
thanks
while
I
think
En
el
proximo
rap
de
mi
primer
album
Intenso.
About
the
next
rap
on
my
first
album
Intense.
Veo
tu
vida
vacia,
no
se
resume
en
un
dia,
I
see
your
life
empty,
it
doesn't
sum
up
in
a
day,
Menos
en
un
rap,
si
empezara
no
acabaria,
Let
alone
in
a
rap,
if
I
started
I
wouldn't
finish,
Hoy
la
luz
alumbra
este
camino
de
conflictos,
Today
the
light
illuminates
this
path
of
conflicts,
Sufri
demasiado
pero
sigo
estando
invicto.
I
suffered
too
much
but
I'm
still
undefeated.
Si
se
parece
a
tu
historia
formas
parte
de
mi,
If
it
resembles
your
story,
you
are
part
of
me,
Pedi
mil
charcas
con
malaria
y
resisti,
I
asked
for
a
thousand
puddles
with
malaria
and
I
resisted,
Gracias
a
mi
gente
sigo
fuerte,
sigo
vivo,
Thanks
to
my
people
I'm
still
strong,
I'm
still
alive,
Gracias,
si
me
sientes
vibrar
es
que
estas
conmigo.
Thank
you,
if
you
feel
me
vibrate
it's
because
you're
with
me.
Al
pie
de
la
desgracia
una
vez
mas,
At
the
foot
of
misfortune
once
again,
Necio,¿a
donde
crees
que
vas
andando
para
atras?,
Fool,
where
do
you
think
you're
going
walking
backwards?,
Una
y
otra
vez
con
la
puta
misma
piedra,
Again
and
again
with
the
same
damn
stone,
Una
y
otra
vez
hasta
el
cuello
de
mierda.
Again
and
again
up
to
my
neck
in
shit.
Al
pie
de
la
desgracia
una
vez
mas,
At
the
foot
of
misfortune
once
again,
El
precio
a
pagar
por
negociar
con
Satanas,
The
price
to
pay
for
negotiating
with
Satan,
Una
y
otra
vez
mordiendo
el
polvo
del
suelo,
Again
and
again
biting
the
dust
of
the
ground,
El
hip
hop
salvo
mi
vida,
hoy
soy
un
hombre
nuevo.
Hip
hop
saved
my
life,
today
I
am
a
new
man.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.