Abram - Estoy atento - перевод текста песни на немецкий

Estoy atento - Abramперевод на немецкий




Estoy atento
Ich bin aufmerksam
Imagina la sensación de nadar en medio del mar
Stell dir das Gefühl vor, mitten im Meer zu schwimmen
Sabiendo de donde vienes pero no hacia donde vas
Wissend, woher du kommst, aber nicht, wohin du gehst
Cuando la vida te paga, con efecto boomerang
Wenn das Leben dich bezahlt, mit Bumerang-Effekt
Notas como menguan tus fuerzas, te vas a ahogar
Du merkst, wie deine Kräfte schwinden, du wirst ertrinken
Si no ves pronto un lugar, un arrecife para descansar
Wenn du nicht bald einen Ort siehst, ein Riff zum Ausruhen
El mundo está ocupado y nadie te viene a ayudar
Die Welt ist beschäftigt und niemand kommt, um dir zu helfen
Debes luchar, avanzar sin parar, no es tiempo de llorar
Du musst kämpfen, unaufhaltsam vorankommen, es ist keine Zeit zu weinen
Ataraxia, 2005... de vuelta el Abram
Ataraxie, 2005... Abram ist zurück
Muchos miraron a otro lado cuando se vieron tocados
Viele schauten weg, als sie sich getroffen fühlten
Si mi primera piedra en forma de demo ha descolocado a muchos de vuestros LP's, fue sin querer
Wenn mein erster Stein in Form eines Demos viele eurer LPs durcheinandergebracht hat, war das unabsichtlich
Contenido y métricas que aún estudiáis, joder
Inhalt und Metriken, die ihr immer noch studiert, verdammt
No finjo esguinces de tobillo (no) tenso mis nudillos (si)
Ich täusche keine Knöchelverstauchungen vor (nein), ich spanne meine Knöchel an (ja)
El niño del raye que a la mierda saca brillo
Der Junge des Ausrasters, der Scheiße zum Glänzen bringt
Sonrisas fingidas a la espalda sueltan puyas
Falsches Lächeln, hinter dem Rücken Sticheleien
No hacéis ni cosquillas, cada sílaba una joya de la corona
Ihr kitzelt nicht mal, jede Silbe ein Kronjuwel
Cada palabra un axioma
Jedes Wort ein Axiom
Mírame a los ojos y te descifro el genoma
Schau mir in die Augen und ich entschlüssele dein Genom
Uno, si es mi numero; dos, si hablo de goma
Eins, wenn es meine Nummer ist; zwei, wenn ich von Gummi spreche
Tres, en el escenario escupen otro idioma
Drei, auf der Bühne spucken sie eine andere Sprache
He caminado con cuidado sobre el suelo mojado
Ich bin vorsichtig über nassen Boden gegangen
Un hijo puta indaga en mi vida privada a cada lado
Ein Hurensohn schnüffelt überall in meinem Privatleben herum
He salido airoso, las agallas de un escualo
Ich bin ungeschoren davongekommen, der Mut eines Hais
La paciencia de una madre en este tercer grado
Die Geduld einer Mutter in diesem Verhör dritten Grades
Al que intentaron someterme, mis hojas son perennes
Dem sie versuchten mich zu unterwerfen, meine Blätter sind immergrün
Siempre llegan mis problemas, el puto divendres
Meine Probleme kommen immer, der verdammte Freitag
Hip-Hop como llave para entrar en vuestras mentes
Hip-Hop als Schlüssel, um in eure Köpfe einzudringen
Y empezar la revolución de aquellos que sienten todavía
Und die Revolution derer zu beginnen, die noch fühlen
Ataraxia mundial sangría
Weltweite Ataraxie, Aderlass
No, ni por la mama mía me vendería
Nein, nicht mal für meine Mama würde ich mich verkaufen
Rap es la vía, vivo en mi papelería
Rap ist der Weg, ich lebe in meinem Schreibwarenladen
Déjalo, de todas formas no lo entenderías
Lass es, du würdest es sowieso nicht verstehen
Porque no son negocios, es algo personal
Denn es ist kein Geschäft, es ist etwas Persönliches
Es esta lucha interna como guerra mundial
Es ist dieser innere Kampf wie ein Weltkrieg
La arena y la cal, soy el bien también el mal
Sand und Kalk, ich bin das Gute und auch das Böse
no eres nadie pa' opinar quién es real
Du bist niemand, um zu urteilen, wer real ist
Si yo vierto mi sangre en un depósito de tinta
Wenn ich mein Blut in ein Tintenfass gieße
Me dejo la vida en un papel cuando mal pinta
Ich lasse mein Leben auf dem Papier, wenn es schlecht aussieht
Dicen que es más fácil transmitir desde el dolor
Man sagt, es ist einfacher, aus dem Schmerz heraus zu vermitteln
Yo digo que mi dolor es amor desde un laberinto
Ich sage, mein Schmerz ist Liebe aus einem Labyrinth heraus
Distinto el color de cristal con que se mira
Anders ist die Farbe des Glases, durch das man schaut
Distintas las proporciones y las perspectivas
Anders die Proportionen und die Perspektiven
Para no sufrir olvidé mis expectativas
Um nicht zu leiden, vergaß ich meine Erwartungen
Deriva en dolor este abrasiva saliva
Dieser ätzende Speichel mündet in Schmerz
Agua, fuego; alma, cuerpo
Wasser, Feuer; Seele, Körper
Es la dualidad del ser a la que me enfrento
Es ist die Dualität des Seins, der ich mich stelle
Lava, hielo; corazón, cerebro
Lava, Eis; Herz, Gehirn
Del cielo al infierno hay solo un paso, estoy atento
Vom Himmel zur Hölle ist es nur ein Schritt, ich bin aufmerksam
Agua, fuego; alma, cuerpo
Wasser, Feuer; Seele, Körper
Es la dualidad del ser a la que me enfrento
Es ist die Dualität des Seins, der ich mich stelle
Lava, hielo; corazón, cerebro
Lava, Eis; Herz, Gehirn
Del cielo al infierno hay solo un paso, estoy atento
Vom Himmel zur Hölle ist es nur ein Schritt, ich bin aufmerksam
La espera ha sido larga y tensa pero ya da igual
Das Warten war lang und angespannt, aber jetzt ist es egal
Hay mil mirando mal, buscándole tres pies a Abram
Tausende schauen böse, suchen bei Abram das Haar in der Suppe
Hay sal a diez talegos, yo tengo el colesterol por las nubes vive
Es gibt Salz für zehn Scheine, mein Cholesterin ist durch die Decke, Mann
Y me hace llagas el alcohol en el estómago
Und der Alkohol verursacht Geschwüre in meinem Magen
Ah, soy como Obelix
Ah, ich bin wie Obelix
Caí en la marmita y si lo cato, soltó pelis
Ich fiel in den Kessel und wenn ich davon koste, erzähl ich krasse Storys
Me paseo por Matrix sabiendo que to' es mentira
Ich spaziere durch die Matrix, wissend, dass alles Lüge ist
Solo me lapidan los faltos de un par de hervidas
Nur die mich steinigen, denen ein paar Tassen im Schrank fehlen
Soy el Jigga de la vila del toy, así es la vida
Ich bin der Jigga der Stadt des Toys, so ist das Leben
Mal parida y que siga arriba, eterno suicida
Schlecht geboren und möge es weitergehen, ewiger Selbstmörder
Cójanme con bridas de aceros si me derrumbo
Haltet mich mit Stahlbändern fest, wenn ich zusammenbreche
De nuevo es casi seguro que atravieso el mundo
Es ist fast sicher, dass ich wieder die Welt durchquere
Lobo con piel de cordero; flow de tres rombos
Wolf im Schafspelz; Flow mit drei Rauten (FSK 18)
Vale, la siguiente frase la quiero sin bombo
Okay, den nächsten Satz will ich ohne Bassdrum
No, no me escondo, vengo de tocar fondo
Nein, ich verstecke mich nicht, ich komme vom Tiefpunkt
Con las suelas sobre el suelo paseo por el mondo
Mit den Sohlen auf dem Boden wandere ich durch die Welt
Mucho por descubrir hoy, me siento un niño
Viel zu entdecken heute, ich fühle mich wie ein Kind
Un perro sin dueño que ladra al mundo sus sueños
Ein herrenloser Hund, der der Welt seine Träume entgegenbellt
Atrapado en las paredes de cristal de este crono
Gefangen in den Glaswänden dieser Zeitmessung (dieses Chronos)
Me pregunto el cómo y el por qué me desplomo
Ich frage mich das Wie und Warum ich zusammenbreche
Estorbo en vuestro trono de cristal, metal y plástico
Ich störe auf eurem Thron aus Glas, Metall und Plastik
La historia de un niño atrapa'o en un mundo fantástico
Die Geschichte eines Jungen, gefangen in einer fantastischen Welt
¿Estadística tal vez? Uno de cada diez millones
Statistik vielleicht? Einer von zehn Millionen
Me tocó el gordo, tímido, esquizo y adicciones
Ich habe den Hauptgewinn gezogen: schüchtern, schizo und süchtig
Formas de expresiones me atraparon desde siempre
Ausdrucksformen haben mich schon immer gefesselt
Algo que decir ¿Del corazón? No, del vientre
Etwas zu sagen? Vom Herzen? Nein, aus dem Bauch heraus
Se extienden mis escritos como virus incurable
Meine Schriften verbreiten sich wie ein unheilbarer Virus
Sentimientos de este enfermo a través de un cable
Gefühle dieses Kranken über ein Kabel
Leo braille en mis entrañas
Ich lese Braille in meinen Eingeweiden
Sobre instrumentales hago de corazón tripas
Über Instrumentals kehre ich mein Innerstes nach außen
Vine pa' contarles una historia de un chaval y su existencia vacía
Ich kam, um euch eine Geschichte von einem Jungen und seiner leeren Existenz zu erzählen
Un niño que soñaba, soñaba y no vivía
Ein Junge, der träumte, träumte und nicht lebte
Hasta que un buen día se abrieron sus ojos
Bis eines schönen Tages seine Augen sich öffneten
Y vio todo claro a través de un prisma rojo
Und er sah alles klar durch ein rotes Prisma
Empezó a luchar sin parar, sin descansar
Er begann zu kämpfen, ohne Halt, ohne Rast
Ataraxia, 2005... de vuelta al Abram
Ataraxie, 2005... zurück zu Abram
Agua, fuego; alma, cuerpo
Wasser, Feuer; Seele, Körper
Es la dualidad del ser a la que me enfrento
Es ist die Dualität des Seins, der ich mich stelle
Lava, hielo; corazón, cerebro
Lava, Eis; Herz, Gehirn
Del cielo al infierno hay solo un paso, estoy atento
Vom Himmel zur Hölle ist es nur ein Schritt, ich bin aufmerksam
Agua, fuego; alma, cuerpo
Wasser, Feuer; Seele, Körper
Es la dualidad del ser a la que me enfrento
Es ist die Dualität des Seins, der ich mich stelle
Lava, hielo; corazón, cerebro
Lava, Eis; Herz, Gehirn
Del cielo al infierno hay solo un paso, estoy atento
Vom Himmel zur Hölle ist es nur ein Schritt, ich bin aufmerksam
Date un paseo por este lado de mi mente
Mach einen Spaziergang durch diese Seite meines Geistes
Rap desde las vísceras
Rap aus den Eingeweiden
¿Tú qué tienes qué decir, eh?
Was hast du zu sagen, he?
Amor ahí para todos mis hombres y mujeres, para todas mis familias
Liebe da draußen für all meine Männer und Frauen, für all meine Familien
Paz
Frieden





Авторы: Abram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.