Abram - Final fatal - перевод текста песни на немецкий

Final fatal - Abramперевод на немецкий




Final fatal
Fatales Ende
Oigo el paso de la muchedumbre al tempo de un timbal
Ich höre den Schritt der Menge im Takt einer Pauke
Caminan sin rostro en fila hacia un final fatal
Sie gehen gesichtslos in einer Reihe auf ein fatales Ende zu
Son tiempos de guerra en esta batalla mental
Es sind Kriegszeiten in diesem mentalen Kampf
Debo despertar, buscar mi senda y avanzar
Ich muss aufwachen, meinen Pfad suchen und voranschreiten
Porque el Estado nos mantiene maniatados los sentidos
Denn der Staat hält unsere Sinne gefesselt
Muévete ya o muere aunque parezca que estés vivo
Beweg dich jetzt oder stirb, auch wenn es scheint, dass du lebst
Busco la salida en un libro cuando no escribo
Ich suche den Ausweg in einem Buch, wenn ich nicht schreibe
Yo vivo escondido, exiliado lejos del ácido y del ruido
Ich lebe versteckt, verbannt weit weg von der Säure und dem Lärm
¡Ah! Preparo el éxodo
Ah! Ich bereite den Exodus vor
Junto a otros rebeldes con los que mantengo un nexo de unión
Zusammen mit anderen Rebellen, mit denen ich eine Verbindung pflege
Papel, flexo, rebelión proceso
Papier, Lampe, Rebellion im Gange
Puños en el aire los que busquen no estar presos
Fäuste in die Luft, die, die nicht gefangen sein wollen
No hay reposo para el pueblo, es una extensión de la máquina
Keine Ruhe für das Volk, es ist eine Erweiterung der Maschine
Piezas de repuesto para alcanzar estadísticas
Ersatzteile, um Statistiken zu erreichen
Yo escupo gramática, grabo letras góticas
Ich spucke Grammatik, graviere gotische Buchstaben
En vuestras cabezas como rúbrica, es mi lógica del caos
In eure Köpfe als Signatur, das ist meine Logik des Chaos
Alterar el orden de las cosas
Die Ordnung der Dinge stören
Andan monos, especie de... ¿Cómo? Sobre losas
Affen wandeln, eine Spezies von... Was? Über Platten
Con bolsas de plástico te dan el aire justo
Mit Plastiktüten geben sie dir gerade genug Luft
Te dejan exhausto, lo leo en tantos rostros
Sie lassen dich erschöpft zurück, ich lese es in so vielen Gesichtern
El mundo una herida sangrante en algún órgano vital del creador
Die Welt eine blutende Wunde in einem lebenswichtigen Organ des Schöpfers
Hacen fuego con el muérdago
Sie machen Feuer mit dem Mistelzweig
Vástago de un pueblo de un lavado de cerebro
Spross eines Volkes einer Gehirnwäsche
Preso de un redecorado infierno de consumo y yeso
Gefangener einer neu dekorierten Hölle aus Konsum und Gips
Entra en tu ruleta rusa, abusa de la estadística
Tritt ein in dein russisches Roulette, missbrauche die Statistik
Los anestesistas de tus noches de cristal llevan traje y corbata, vienen a comprar tu tiempo
Die Anästhesisten deiner Kristallnächte tragen Anzug und Krawatte, sie kommen, um deine Zeit zu kaufen
Te ofrecen objetos que no necesitas
Sie bieten dir Objekte an, die du nicht brauchst
Pienso luego encuentro
Ich denke, also finde ich
Estoy loco, luego existo
Ich bin verrückt, also existiere ich
Lo organizaré, pa' cuando muera seré el Anticristo
Ich werde es organisieren, damit ich, wenn ich sterbe, der Antichrist sein werde
Religión desisto, tomé la comunión
Religion gebe ich auf, ja, ich habe die Kommunion empfangen
Pero no me cuadraban las historias de vuestro Dios
Aber die Geschichten eures Gottes passten mir nicht
No sé, (no sé) si creo en algo es en la fe (fe)
Ich weiß nicht, (ich weiß nicht) wenn ich an etwas glaube, dann an den Glauben (Glauben)
Fe en lo que sea pa' aferrarme a realité
Glauben an irgendwas, um mich an die Realität zu klammern
Me entrené la mente y aún así soy un esclavo
Ich habe meinen Geist trainiert und bin trotzdem ein Sklave
No estamos a salvos ni muertos, lo siento, hermano
Wir sind nicht sicher, nicht einmal tot, tut mir leid, Bruder
66 6, el mal está muy cerca
66 6, das Böse ist sehr nah
5, 4, 3, 2, detrás de la puerta
5, 4, 3, 2, hinter der Tür
Más de seis mil millones buscan la salida
Mehr als sechs Milliarden suchen den Ausgang
2005 el año de la lucha y las heridas
2005 das Jahr des Kampfes und der Wunden
66 6, el mal está muy cerca
66 6, das Böse ist sehr nah
5, 4, 3, 2, detrás de la puerta
5, 4, 3, 2, hinter der Tür
Más de seis mil millones buscan la salida
Mehr als sechs Milliarden suchen den Ausgang
2005 el año de la lucha y las heridas
2005 das Jahr des Kampfes und der Wunden
Intenta huir de la cárcel mental en la que me encerraron
Versuche, aus dem mentalen Gefängnis zu fliehen, in das sie mich sperrten
Mezclando televisión, alcohol, drogas y tabaco
Indem sie Fernsehen, Alkohol, Drogen und Tabak mischen
Crean en tu ático un estado de apatía
Schaffen sie in deinem Kopf einen Zustand der Apathie
La mejor barrera contra la rebeldía
Die beste Barriere gegen die Rebellion
Ante un gobierno que lo gobierna multinacionales
Angesichts einer Regierung, die von multinationalen Konzernen regiert wird
Son las que saben mover infinitos cables
Sie sind es, die wissen, wie man unendlich viele Fäden zieht
Malgasta tu tiempo libre en centros comerciales
Verschwende deine Freizeit in Einkaufszentren
Hamburguesas hechas con vísceras de animales, sus manjares
Hamburger gemacht aus Eingeweiden von Tieren, ihre Delikatessen
Tal vez una peli de patriotas
Vielleicht ein Film über Patrioten
Con héroes machistas y homófobos para idiotas
Mit machistischen und homophoben Helden für Idioten
Te mantienen ocupado para que no pienses
Sie halten dich beschäftigt, damit du nicht denkst
Para que te centres en la castaña del viernes
Damit du dich auf den Suff am Freitag konzentrierst
Siempre pierdes; manipulan noticiarios
Du verlierst immer; sie manipulieren Nachrichtensendungen
Todo se reduce a la codicia de empresarios
Alles reduziert sich auf die Gier von Unternehmern
Al ansia de poder de altos cargos (yeah)
Auf die Machtgier von hohen Positionen (yeah)
Desde Cuba a China, todos sufren el embargo
Von Kuba bis China, alle leiden unter dem Embargo
Es el momento de cambios, sin embargo
Es ist Zeit für Veränderungen, jedoch
Estados precarios, nos sentimos tan amargos
Prekäre Zustände, wir fühlen uns so bitter
Anestesiados por televisión y talco
Betäubt durch Fernsehen und Puder
Todos (todos) quieren ver el final desde un palco
Alle (alle) wollen das Ende von einer Loge aus sehen
Todos (todos) somos clones de patrones calcos
Alle (alle) sind wir Klone von abgepausten Mustern
Yo uno más entre todos (todos, todos)
Ich einer mehr unter allen (allen, allen)
Empleamos métodos, luchamos codo a codo
Wir wenden Methoden an, kämpfen Seite an Seite
Con rap desde el vientre como arma arrojadiza
Mit Rap aus dem Bauch heraus als Wurfwaffe
Palabras en tromba que mi ingenio agudizan
Worte im Sturzbach, die meinen Verstand schärfen
Esto no es un sueño, despierta (despierta)
Das ist kein Traum, wach auf (wach auf)
Todo no es un juego, mira detrás de la puerta
Alles ist kein Spiel, schau hinter die Tür
66 6, el mal está muy cerca
66 6, das Böse ist sehr nah
5, 4, 3, 2, detrás de la puerta
5, 4, 3, 2, hinter der Tür
Más de seis mil millones buscan la salida
Mehr als sechs Milliarden suchen den Ausgang
2005 el año de la lucha y las heridas
2005 das Jahr des Kampfes und der Wunden
66 6, el mal está muy cerca
66 6, das Böse ist sehr nah
5, 4, 3, 2, detrás de la puerta
5, 4, 3, 2, hinter der Tür
Más de seis mil millones buscan la salida
Mehr als sechs Milliarden suchen den Ausgang
2005 el año de la lucha y las heridas
2005 das Jahr des Kampfes und der Wunden
Sí, la batalla que nos ha tocado librar, es la mental
Ja, der Kampf, den wir führen müssen, ist der mentale
Nuestro peor enemigo, nuestra mente
Unser schlimmster Feind, unser Verstand
Ataraxia, 2005
Ataraxie, 2005





Авторы: Abram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.