Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta
cuánto
quieres
dar,
hasta
dónde
puedes
ver
How
much
are
you
willing
to
give,
how
far
can
you
see
Si
esto
es
fuego
para
vos,
o
es
un
juego
de
placer
If
this
is
fire
for
you,
or
is
it
a
game
of
pleasure
Si
en
tu
herencia
hay
edad
no
vas
a
encontrar
la
sed
If
your
inheritance
is
age,
you
will
not
find
thirst
¿Qué
deseas
de
mí?
What
do
you
want
from
me?
Te
di
cuanto
quise
dar
I
gave
you
as
much
as
I
wanted
to
give
Te
vi
donde
pude
ver
I
saw
you
where
I
could
see
O
buscás
enloquecer,
o
morís
si
no
lo
hacés
You
either
seek
to
go
crazy
or
you
die
if
you
don't
Tu
riqueza
es
empeñar
el
tesoro
que
perdés
Your
wealth
is
to
pawn
the
treasure
you
lose
No
hay
vacío
si
no
hay
que
saltar
There
is
no
emptiness
if
there
is
nothing
to
jump
No
hay
canciones
si
no
hay
que
cantar
There
are
no
songs
if
there
is
nothing
to
sing
No
hay
certeza
si
no
hay
cosas
que
dudar
There
is
no
certainty
if
there
is
nothing
to
doubt
No
hay
manera
de
comprar
amor
There
is
no
way
to
buy
love
Ni
hay
veneno
que
cure
el
dolor
And
there
is
no
poison
that
heals
the
pain
No
hay
caminos
que
iluminen
un
adiós
There
are
no
paths
that
illuminate
a
goodbye
Si
te
sirve
desafiar,
si
te
cierra
destruir
If
you
are
up
for
the
challenge,
if
you
are
ready
to
destroy
Abrazar
la
ambiguedad,
tu
manera
de
vivir
Embrace
ambiguity,
your
way
of
life
Ahora
hablás
de
humanidad,
y
la
belleza
que
no
está
Now
you
talk
about
humanity,
and
the
beauty
that
is
not
No
sos
lo
que
parecés
ni
eres
lo
que
alguna
vez
You
are
not
what
you
seem
nor
are
you
what
you
once
were
Tu
costumbre
de
falsear,
simulando
lucidez
Your
habit
of
being
dishonest,
pretending
to
be
clear
headed
Te
di
cuánto
quise
dar,
te
vi
donde
pude
ver
I
gave
you
as
much
as
I
wanted
to
give,
I
saw
you
where
I
could
see
A
destiempo
At
the
wrong
time
No
hay
vacío
si
no
hay
que
saltar
There
is
no
emptiness
if
there
is
nothing
to
jump
No
hay
canciones
si
no
hay
que
cantar
There
are
no
songs
if
there
is
nothing
to
sing
No
hay
certezas
si
no
hay
cosas
que
dudar
There
are
no
certainties
if
there
are
no
things
to
doubt
No
hay
manera
de
comprar
amor
There
is
no
way
to
buy
love
Ni
hay
veneno
que
cure
el
dolor
And
there
is
no
poison
that
heals
the
pain
No
hay
caminos
que
iluminen
un
adiós
There
are
no
paths
that
illuminate
a
goodbye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Nicolas Sosa, Miguel Adolfo Sosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.