Текст и перевод песни Abroo - Oh Daddy
Oh
daddy
(oh
daddy)
you
know
you
make
me
cry
Oh
daddy
(oh
daddy)
you
know
you
make
me
cry
(You
know
you
make
me
cry)
(You
know
you
make
me
cry)
How
can
you
love
me?
(how
can
you
love
me?)
How
can
you
love
me?
(how
can
you
love
me?)
I
can't
understand
why
(I
can't
understand
why)
I
can't
understand
why
(I
can't
understand
why)
Es
is
lange
her
und
war
so
verdammt
schwer
Это
было
давно
и
было
так
чертовски
тяжело
Doch
ich
konnte
durch
dich
lernenwirklich,
danke
sehr!
Но
я
смог
научиться
благодаря
тебе,
большое
спасибо!
Keine
Chance
mehr
du
stehst
vor
der
verkehrten
Tür
Больше
нет
шансов,
что
ты
стоишь
за
перевернутой
дверью
Und
wer
is
für
Mama
da?
И
кто
там
для
мамы?
Ich
steh
ihr
noch
näher
als
früher,
hörst
du?
Я
стою
к
ней
еще
ближе,
чем
раньше,
слышишь?
Dein
Sohn
is
nich
abgestürzt,
was
komisch
is
Твой
сын
не
разбился,
что
странно
Nein
er
schafft
es
in
dieser
dreckigen
Weltauch
ohne
dich.
Нет,
он
справится
в
этом
грязном
мире
даже
без
тебя.
So
wie
ich
meinen
eigenen
Weg
gegangen
bin,
Так
же,
как
я
пошел
своим
путем,
Laufen
dir
jetz
Tränen
über
die
Wangen
zum
Kinn.
Теперь
у
тебя
по
щекам
к
подбородку
бегут
слезы.
Und
Ich
bin
lange
raus
aus
den
Kinderschuhen,
И
я
давно
вышел
из
зачаточного
состояния,
Und
ich
red
nur
noch
über
dich
wenn
mich
Magazine
interviewen
(tzz)
И
я
все
еще
говорю
о
тебе,
когда
журналы
берут
у
меня
интервью
(tzz)
Rate
mal
na
klar
war
des
n
harter
schlag
Угадай,
конечно,
что
это
был
тяжелый
удар
Und
liegt
schwer
im
Magen
wie
dein
3.
Bier
am
Vatertag.
И
лежит
тяжело
в
желудке,
как
ваше
3-е
пиво
в
День
отца.
Glaub
mir
du
brauchst
dich
nich
ständig
fragen,
Поверь
мне,
тебе
не
нужно
постоянно
спрашивать
себя,
Ich
kann
dir
versichern
du
wirst
mehrere
Enkel
haben.
Могу
тебя
заверить,
у
тебя
будет
несколько
внуков.
Du
weißt
was
Lügen
sind
ich
kanns
nich
anders
rüber
bring',
Ты
знаешь,
что
такое
ложь,
я
не
могу
придумать
ничего
другого,
Die
Wahrheit
is
grade
ich
steh
jetz
über
den
Dingen.
Правда
в
том,
что
сейчас
я
стою
выше
вещей.
Von
Liebe
zu
Hass,
no
feeling
du
hast
so
vieles
verpasst,
От
любви
к
ненависти,
без
чувства
ты
так
много
пропустил,
Trägst
ne
riesige
Last
du
hast
reichlich
genug,
Несешь
огромную
нагрузку,
у
тебя
достаточно
много,
Bist
reich
und
betucht
Будь
богат
и
богат
Doch
was
du
nich
mehr
hast
is
dein
eigenes
Fleisch
und
Blut
(yeah)
Но
то,
чего
у
тебя
нет
больше,
- это
твоя
собственная
плоть
и
кровь
(да)
Oh
daddy
(oh
daddy)
you
know
you
make
me
cry
Oh
daddy
(oh
daddy)
you
know
you
make
me
cry
(You
know
you
make
me
cry)
(You
know
you
make
me
cry)
How
can
you
love
me?
(how
can
you
love
me?)
How
can
you
love
me?
(how
can
you
love
me?)
I
can't
understand
why
(I
can't
understand
why)
I
can't
understand
why
(I
can't
understand
why)
(Oh
daddy)
klingt
wie
Musik
in
meinen
jungen
Ohren,
(О,
папа)
звучит
как
музыка
в
моих
молодых
ушах,
Irgendwann
wirst
du
das
hier
hören,
noch
bist
du
ungeboren.
Когда-нибудь
ты
услышишь
это
здесь,
еще
не
родившись.
Ich
sehe
die
ersten
Versuche
wenn
du
gehst,
Я
вижу
первые
попытки,
когда
ты
уходишь,
Glaubs
mir
Baby
du
bekommst
n
Daddy
so
wie
er
im
Buche
steht,
Поверь
мне,
детка,
ты
получишь
папу
так,
как
он
написано
в
книге,
Suger,
ich
werd
mich
komplett
offenbarn,
ich
mach
n
Bild
von
dir
mir
hier
als
Tattoo
aufn
Arm,
Сугер,
я
полностью
раскроюсь,
я
сфотографирую
тебя
здесь
как
татуировку
на
руке,
Ich
bring
dir
alles
bei:
schwimmen,
Fahrrad
fahrn,
dass
man
immer
die
Wahrheit
sagt.
Я
научу
тебя
всему:
плаванию,
езде
на
велосипеде,
что
ты
всегда
говоришь
правду.
Ich
bin
für
dich
da,
du
sagst
(oh
Daddy).
Я
здесь
для
тебя,
ты
говоришь
(о,
папа).
Keine
Angst
ich
werd
nie
fort
gehn,
das
Versprechen
nie
brechen
und
zu
meinem
Wort
stehn
Не
бойся,
я
никогда
не
уйду,
никогда
не
нарушу
обещание
и
не
сдержу
свое
слово
Du
hilfst
mir
am
Boden
zu
bleiben,
Strofen
zu
schreiben
und
ich
will
mich
mit
dir
nie
um
so
etwas
wie
Kohle
streiten,
Ты
помогаешь
мне
оставаться
на
земле,
пишешь
строфы,
и
я
никогда
не
хочу
ссориться
с
тобой
из-за
чего-то
вроде
угля,
Denn
das
hab
ich
hinter
mir,
mein
Kind
soll
es
besser
haben,
ich
geb
dir
die
Freiheit
wie
Marius
Müller-Westernhagen.
Потому
что
это
то,
что
я
оставил
позади,
пусть
у
моего
ребенка
будет
лучше,
я
дам
тебе
свободу,
как
Мариус
Мюллер-Вестернхаген.
Und
bist
du
grade
nich
happy,
umarme
den
Teddy,
und
denke
dran,
zöger
nich,
holla
at
your
Daddy
(oh
Daddy)
И
ты
сильно
не
счастливый,
ты
обними
мишку,
и
помни:
не
сомневаюсь,
holla
at
your
Daddy
(oh
Daddy)
Für
den
Rest
des
lebens
werde
ich
mein
Bestes
geben,
von
jetzt
an
bis
zum
Pastor
und
seinem
letzten
Segen
На
всю
оставшуюся
жизнь
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
с
этого
момента
до
пастора
и
его
последнего
благословения
Sag
niemals
nie,
ich
weiß
es
klingt
klar,
doch
ich
will
niemals
hörn
dass
mir
mal
mein
Kind
sagt.
Никогда
не
говори
никогда,
я
знаю,
что
это
звучит
ясно,
но
я
никогда
не
хочу
слышать,
что
говорит
мне
мой
ребенок.
Oh
daddy
(oh
daddy)
you
know
you
make
me
cry
Oh
daddy
(oh
daddy)
you
know
you
make
me
cry
(You
know
you
make
me
cry)
(You
know
you
make
me
cry)
How
can
you
love
me?
(how
can
you
love
me?)
How
can
you
love
me?
(how
can
you
love
me?)
I
can't
understand
why
(I
can't
understand
why)
I
can't
understand
why
(I
can't
understand
why)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.