Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
tranza
mi
Abel
vamos
a
un
party
o
que
Simón
caigo
saliendo
del
Was
geht,
mein
Abel,
gehen
wir
auf
'ne
Party
oder
was?
Klar,
ich
komm
vorbei,
wenn
ich
von
der
Jale
dime
donde
va
a
ser
está
cerca
del
peri
ahi
Arbeit
komme.
Sag
mir,
wo
sie
sein
wird.
Ist
in
der
Nähe
vom
Peri,
da
Por
la
16
ahuevo
cerca
del
cantón
llego
como
a
las
10
bei
der
16.
Geil,
in
der
Nähe
meiner
Bude.
Ich
komm
so
gegen
10.
Ey!
comprame
un
12
haz
paro
Ey!
Kauf
mir
'nen
12er-Pack,
tu
mir
den
Gefallen.
Llegando
yo
te
lo
pago
cuando
paso
el
expendio
está
cerrado
Wenn
ich
ankomme,
bezahl
ich's
dir.
Als
ich
am
Kiosk
vorbeikam,
war
er
geschlossen.
Es
que
siempre
cierra
como
a
las
9 y
cuarto
Der
macht
halt
immer
so
um
Viertel
nach
neun
zu.
Hoy
tengo
que
pasarla
chido
pinche
jale
Heute
muss
ich
es
mir
gutgehen
lassen,
die
verdammte
Arbeit
Me
trae
bien
jodido
cansado
y
adolorido
macht
mich
total
fertig,
müde
und
kaputt.
Como
quiera
ya
bien
pedo
lo
olvido
Aber
egal,
wenn
ich
richtig
betrunken
bin,
vergesse
ich
das.
Mi
jefe
quiere
que
me
quede
horas
extra
dice
que
me
necesita
Mein
Chef
will,
dass
ich
Überstunden
mache,
sagt,
er
braucht
mich.
Pero
me
vale
verga
pues
yo
solo
estoy
viendo
que
la
noche
se
acerca
Aber
das
ist
mir
scheißegal,
ich
sehe
nur,
wie
die
Nacht
näher
rückt.
Trabajos
vienen
y
van,
la
juventud
no
regresa
Jobs
kommen
und
gehen,
die
Jugend
kehrt
nicht
zurück.
Eskeler
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskiler
Eskeler
Eskeler
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskiler
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler
Eskeler
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler
Eskeler
Eskeler
Acabó
el
tormento
Die
Qual
ist
vorbei.
Llego
al
party
todos
contentos
Ich
komme
auf
der
Party
an,
alle
sind
fröhlich.
No
sé
explicar
realmente
como
me
siento
pero
este
es
mi
momento
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wie
ich
mich
fühle,
aber
das
ist
mein
Moment.
Como
si
no
hubiera
un
mañana
Als
gäbe
es
kein
Morgen.
Me
gasto
el
dinero
de
toda
la
semana
me
dicen
que
no
hay
pedo
Ich
gebe
das
Geld
der
ganzen
Woche
aus.
Sie
sagen
mir,
kein
Problem,
Al
rato
te
alivianas
y
yo
sigo
bebiendo
al
cabo
no
pasa
nada
bald
erholst
du
dich
wieder,
und
ich
trinke
weiter,
ist
ja
eh
egal.
Cuando
sea
viejo
esto
será
lo
que
recuerde
no
quiero
ser
de
los
que
Wenn
ich
alt
bin,
werde
ich
mich
daran
erinnern.
Ich
will
nicht
zu
denen
gehören,
die
Llegan
y
se
arrepienten
pues
no
vine
a
ligar
y
menos
a
ankommen
und
es
bereuen,
denn
ich
bin
nicht
hier,
um
Mädels
aufzureißen,
und
schon
gar
nicht,
um
mein
Probar
suerte
pero
si
me
sigue
viendo
puede
que
yo
me
acerque
Glück
zu
versuchen.
Aber
wenn
sie
mich
weiter
anschaut,
könnte
es
sein,
dass
ich
mich
ihr
nähere.
Hola
guapa,
¿cómo
estás?
Hallo
Hübsche,
wie
geht's
dir?
Llevo
viéndote
de
un
rato
atrás
la
verdad
te
Ich
beobachte
dich
schon
eine
Weile.
Ehrlich
gesagt,
Quería
preguntar
espera,
como
que
me
estoy
sintiendo
mal
wollte
ich
dich
fragen...
Warte,
irgendwie
wird
mir
schlecht.
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler
No
sé
qué
pasó
la
neta
no
me
acuerdo
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist,
ehrlich,
ich
erinnere
mich
nicht.
Despierto
y
siento
que
me
muero
pero
por
lo
visto
se
Ich
wache
auf
und
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben,
aber
anscheinend
war
es
Puso
muy
bueno
hoy
solo
quiero
una
barbacha
y
un
suero
ziemlich
gut.
Heute
will
ich
nur
eine
Barbacoa
und
ein
Serum.
Mi
cuarto
esta
hecho
un
cagadero
volteo
y
veo
todo
tirado
en
el
suelo
Mein
Zimmer
ist
ein
Saustall.
Ich
drehe
mich
um
und
sehe
alles
auf
dem
Boden
verstreut.
Volver
a
pistear
en
verdad
ya
no
quiero
Wieder
saufen
will
ich
wirklich
nicht
mehr.
Pero
si
las
pichas
la
neta
no
me
niego
Aber
wenn
du
Runden
schmeißt,
sag
ich
ehrlich
gesagt
nicht
nein.
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler.
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler.
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler,
Eskeler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Gilberto Salinas Garcia, Manuel De Jesus Ferraz Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.