Absa G. - a p a s i t o - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Absa G. - a p a s i t o




a p a s i t o
a p a s i t o
Después de tantos años
After so many years
Me doy cuenta que no ha sido en vano
I realize it hasn't been in vain
Las horas de desvelo, los viajes
The sleepless hours, the journeys
El perder algunas amistades, ganar otras muy buenas
Losing some friends, gaining other really good ones
Todo por amor a esto
All for the love of this
8:49 PM
8:49 PM
El tiempo se detiene
Time stops
Y por un instante bebé siento que nada se mueve, ah
And for a moment, baby, I feel like nothing moves, ah
Puede que mi alma se eleve
Maybe my soul rises
Y quisiera volver, lástima, no se puede
And I'd like to go back, but unfortunately, I can't
Como quisiera poder volver yo a aquellos días
How I wish I could go back to those days
Donde Erick no se drogaba y Rubén aún vivía
Where Erick wasn't doing drugs and Rubén was still alive
A pesar de los problemas todos sonreían
Despite the problems, everyone was smiling
Como cambiaría todo, nadie lo sabía
How everything would change, nobody knew
Cuantas veces no pensé en dejarlo
How many times I thought about quitting
Porque poco es caro cuando no hay pa' pagarlo
Because little is expensive when there's nothing to pay for it
Leyda me abrió las puertas cuando se estaban cerrando
Leyda opened the doors for me when they were closing
Y mi abuela se fue contenta al ver que lo estoy logrando
And my grandmother left happy to see that I'm achieving it
no me conoces, te equivocas
You don't know me, you're wrong
Porque yo me crié en el barrio entre caguamas y aguas locas
Because I grew up in the neighborhood among caguamas and crazy waters
Los expertos en eso eran el Fayio y el Foca
The experts in that were Fayio and Foca
Hoy yendo a pedas del Tala
Today, going to Tala's parties
Como 10 weyes en la troca
Like 10 dudes in the truck
Nunca sabes lo que te toca
You never know what you're gonna get
Porque la vida tiende a cambiar
Because life tends to change
Eran momentos cabrones
They were tough times
Después de la prepa me iba a jalar a Garay
After high school, I would go to work at Garay
Lo que ganaba era pa' ayudar en el hogar
What I earned was to help out at home
Muchos no ven eso
Many don't see that
Yo no lo voy a olvidar jamás
I will never forget it
No, nunca lo voy a olvidar
No, I will never forget it
¿Cómo? ¿Cómo podría olvidar todo eso?
How? How could I forget all that?
Brindo, por las calles de Villa Juárez que me han visto
I toast, to the streets of Villa Juárez that have seen me
Caminar, llorar, y hasta reclamarle a Cristo
Walk, cry, and even complain to Christ
Pero insisto
But I insist
Porque no me dieron nada hasta que estuviera listo
Because they didn't give me anything until I was ready
A Diego por todo el amor brindado
To Diego for all the love given
Apoyo incondicional sin esperar nada a cambio
Unconditional support without expecting anything in return
Afortunado, porque en ti encontré a un hermano
Lucky, because in you I found a brother
Y que chingón se siente que te quieran en todos lados
And how awesome it feels to be loved everywhere
Escribo por todos los sueños que tuve
I write for all the dreams I had
Vinieron tormentas, pero me mantuve
Storms came, but I stayed
Con la filosofía de ser la gota que dure
With the philosophy of being the drop that endures
puedes contar conmigo
You can count on me
Eso nunca lo dudes
Never doubt that
Mil y en esta vida espero volver a vernos
A thousand and in this life I hope to see you again
Porque vas para el cielo
Because you're going to heaven
Y yo para el infierno
And I'm going to hell
Muero por saber si conservas mi recuerdo
I'm dying to know if you still keep my memory
Pensando en ti ya llené más de mil cuadernos
Thinking of you I've filled more than a thousand notebooks
Estaba por el Fua, el Morex, el Román
It was for Fua, Morex, Román
Por el Vick, el Adán, ¿El Said? Aquí está
For Vick, Adán, Said? He's here
El padrinito allá, el Eddie por acá
The little godfather over there, Eddie over here
Y si el Diego está aquí no necesito más
And if Diego is here I don't need more
Estaba por el Fua, el Morex, el Román
It was for Fua, Morex, Román
Por el Vick, el Adán, ¿El Said? Aquí está
For Vick, Adán, Said? He's here
El padrinito allá, el Eddie por acá
The little godfather over there, Eddie over here
Y si el Diego está aquí no necesito más
And if Diego is here I don't need more
Yo ya viví, sentí lo que fui
I already lived, I felt what I was
Fui a decir lo que quise decir
I went to say what I wanted to say
Lo hice por
I did it for myself
Hasta que entendí
Until I understood
Que por ti ahora estoy aquí
That now I'm here for you
¿Mucho la cagué?
Did I screw up a lot?
Eso ya lo
I already know that
Mejoré hasta que pasé
I got better until I passed
Pero yo existo porque me oyes y me ves
But I exist because you hear me and you see me
Ahora vente a beber
Now come and drink
Vamos a pasarla bien
Let's have a good time
No lo tienes que entender
You don't have to understand it
Ya no hay nada que perder
There's nothing left to lose
Ahora vente a beber
Now come and drink
Vamos a pasarla bien
Let's have a good time
No lo tienes que entender
You don't have to understand it
Ya no hay nada que perder
There's nothing left to lose
Ni tampoco llorar por lo que ya pasó
Nor to cry over what already happened
Se trata de pensar que mañana será mejor
It's about thinking that tomorrow will be better
Para poder brillar la luna ocupa del sol
To be able to shine the moon needs the sun
Porque yo soy
Because I am you
Pero tu eres yo
But you are me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.