Текст и перевод песни Absa G. - a p a s i t o
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
a p a s i t o
a p a s i t o
Después
de
tantos
años
After
so
many
years
Me
doy
cuenta
que
no
ha
sido
en
vano
I
realize
it
hasn't
been
in
vain
Las
horas
de
desvelo,
los
viajes
The
sleepless
hours,
the
journeys
El
perder
algunas
amistades,
ganar
otras
muy
buenas
Losing
some
friends,
gaining
other
really
good
ones
Todo
por
amor
a
esto
All
for
the
love
of
this
El
tiempo
se
detiene
Time
stops
Y
por
un
instante
bebé
siento
que
nada
se
mueve,
ah
And
for
a
moment,
baby,
I
feel
like
nothing
moves,
ah
Puede
que
mi
alma
se
eleve
Maybe
my
soul
rises
Y
quisiera
volver,
lástima,
no
se
puede
And
I'd
like
to
go
back,
but
unfortunately,
I
can't
Como
quisiera
poder
volver
yo
a
aquellos
días
How
I
wish
I
could
go
back
to
those
days
Donde
Erick
no
se
drogaba
y
Rubén
aún
vivía
Where
Erick
wasn't
doing
drugs
and
Rubén
was
still
alive
A
pesar
de
los
problemas
todos
sonreían
Despite
the
problems,
everyone
was
smiling
Como
cambiaría
todo,
nadie
lo
sabía
How
everything
would
change,
nobody
knew
Cuantas
veces
no
pensé
en
dejarlo
How
many
times
I
thought
about
quitting
Porque
poco
es
caro
cuando
no
hay
pa'
pagarlo
Because
little
is
expensive
when
there's
nothing
to
pay
for
it
Leyda
me
abrió
las
puertas
cuando
se
estaban
cerrando
Leyda
opened
the
doors
for
me
when
they
were
closing
Y
mi
abuela
se
fue
contenta
al
ver
que
lo
estoy
logrando
And
my
grandmother
left
happy
to
see
that
I'm
achieving
it
Tú
no
me
conoces,
te
equivocas
You
don't
know
me,
you're
wrong
Porque
yo
me
crié
en
el
barrio
entre
caguamas
y
aguas
locas
Because
I
grew
up
in
the
neighborhood
among
caguamas
and
crazy
waters
Los
expertos
en
eso
eran
el
Fayio
y
el
Foca
The
experts
in
that
were
Fayio
and
Foca
Hoy
yendo
a
pedas
del
Tala
Today,
going
to
Tala's
parties
Como
10
weyes
en
la
troca
Like
10
dudes
in
the
truck
Nunca
sabes
lo
que
te
toca
You
never
know
what
you're
gonna
get
Porque
la
vida
tiende
a
cambiar
Because
life
tends
to
change
Eran
momentos
cabrones
They
were
tough
times
Después
de
la
prepa
me
iba
a
jalar
a
Garay
After
high
school,
I
would
go
to
work
at
Garay
Lo
que
ganaba
era
pa'
ayudar
en
el
hogar
What
I
earned
was
to
help
out
at
home
Muchos
no
ven
eso
Many
don't
see
that
Yo
no
lo
voy
a
olvidar
jamás
I
will
never
forget
it
No,
nunca
lo
voy
a
olvidar
No,
I
will
never
forget
it
¿Cómo?
¿Cómo
podría
olvidar
todo
eso?
How?
How
could
I
forget
all
that?
Brindo,
por
las
calles
de
Villa
Juárez
que
me
han
visto
I
toast,
to
the
streets
of
Villa
Juárez
that
have
seen
me
Caminar,
llorar,
y
hasta
reclamarle
a
Cristo
Walk,
cry,
and
even
complain
to
Christ
Pero
insisto
But
I
insist
Porque
no
me
dieron
nada
hasta
que
estuviera
listo
Because
they
didn't
give
me
anything
until
I
was
ready
A
Diego
por
todo
el
amor
brindado
To
Diego
for
all
the
love
given
Apoyo
incondicional
sin
esperar
nada
a
cambio
Unconditional
support
without
expecting
anything
in
return
Afortunado,
porque
en
ti
encontré
a
un
hermano
Lucky,
because
in
you
I
found
a
brother
Y
que
chingón
se
siente
que
te
quieran
en
todos
lados
And
how
awesome
it
feels
to
be
loved
everywhere
Escribo
por
todos
los
sueños
que
tuve
I
write
for
all
the
dreams
I
had
Vinieron
tormentas,
pero
me
mantuve
Storms
came,
but
I
stayed
Con
la
filosofía
de
ser
la
gota
que
dure
With
the
philosophy
of
being
the
drop
that
endures
Tú
puedes
contar
conmigo
You
can
count
on
me
Eso
nunca
lo
dudes
Never
doubt
that
Mil
y
en
esta
vida
espero
volver
a
vernos
A
thousand
and
in
this
life
I
hope
to
see
you
again
Porque
tú
vas
para
el
cielo
Because
you're
going
to
heaven
Y
yo
para
el
infierno
And
I'm
going
to
hell
Muero
por
saber
si
conservas
mi
recuerdo
I'm
dying
to
know
if
you
still
keep
my
memory
Pensando
en
ti
ya
llené
más
de
mil
cuadernos
Thinking
of
you
I've
filled
more
than
a
thousand
notebooks
Estaba
por
el
Fua,
el
Morex,
el
Román
It
was
for
Fua,
Morex,
Román
Por
el
Vick,
el
Adán,
¿El
Said?
Aquí
está
For
Vick,
Adán,
Said?
He's
here
El
padrinito
allá,
el
Eddie
por
acá
The
little
godfather
over
there,
Eddie
over
here
Y
si
el
Diego
está
aquí
no
necesito
más
And
if
Diego
is
here
I
don't
need
more
Estaba
por
el
Fua,
el
Morex,
el
Román
It
was
for
Fua,
Morex,
Román
Por
el
Vick,
el
Adán,
¿El
Said?
Aquí
está
For
Vick,
Adán,
Said?
He's
here
El
padrinito
allá,
el
Eddie
por
acá
The
little
godfather
over
there,
Eddie
over
here
Y
si
el
Diego
está
aquí
no
necesito
más
And
if
Diego
is
here
I
don't
need
more
Yo
ya
viví,
sentí
lo
que
fui
I
already
lived,
I
felt
what
I
was
Fui
a
decir
lo
que
quise
decir
I
went
to
say
what
I
wanted
to
say
Lo
hice
por
mí
I
did
it
for
myself
Hasta
que
entendí
Until
I
understood
Que
por
ti
ahora
estoy
aquí
That
now
I'm
here
for
you
¿Mucho
la
cagué?
Did
I
screw
up
a
lot?
Eso
ya
lo
sé
I
already
know
that
Mejoré
hasta
que
pasé
I
got
better
until
I
passed
Pero
yo
existo
porque
me
oyes
y
me
ves
But
I
exist
because
you
hear
me
and
you
see
me
Ahora
vente
a
beber
Now
come
and
drink
Vamos
a
pasarla
bien
Let's
have
a
good
time
No
lo
tienes
que
entender
You
don't
have
to
understand
it
Ya
no
hay
nada
que
perder
There's
nothing
left
to
lose
Ahora
vente
a
beber
Now
come
and
drink
Vamos
a
pasarla
bien
Let's
have
a
good
time
No
lo
tienes
que
entender
You
don't
have
to
understand
it
Ya
no
hay
nada
que
perder
There's
nothing
left
to
lose
Ni
tampoco
llorar
por
lo
que
ya
pasó
Nor
to
cry
over
what
already
happened
Se
trata
de
pensar
que
mañana
será
mejor
It's
about
thinking
that
tomorrow
will
be
better
Para
poder
brillar
la
luna
ocupa
del
sol
To
be
able
to
shine
the
moon
needs
the
sun
Porque
yo
soy
tú
Because
I
am
you
Pero
tu
eres
yo
But
you
are
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
quince
дата релиза
23-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.