Absofacto - Books About Nothing - перевод текста песни на немецкий

Books About Nothing - Absofactoперевод на немецкий




Books About Nothing
Bücher über Nichts
I got a job at a meat shop
Ich hab' 'nen Job in 'ner Metzgerei bekommen
Only thing they think i'm qualified for
Das Einzige, wofür sie mich für qualifiziert halten
I read a famous book about nothing
Ich habe ein berühmtes Buch über nichts gelesen
It was incredibly thick
Es war unglaublich dick
I live a long long long long way from where i was born
Ich lebe weit, weit, weit, weit weg von da, wo ich geboren wurde
That's just a paper cut
Das ist nur ein Papierschnitt
I got some food in my house
Ich habe etwas Essen in meinem Haus
I think it's going bad.
Ich glaube, es wird schlecht.
My bad faith's been flaring up
Meine Zweifel flammen wieder auf
But whatcha really need your good faith for?
Aber wofür braucht man eigentlich seinen guten Glauben?
Only two days, but long days, until i go
Nur noch zwei Tage, aber lange Tage, bis ich gehe
Farther away.
Weiter weg.
That's all the more i figure i can take
Das ist alles, was ich glaube, noch ertragen zu können
Weighing the rows
Die Reihen abwägend
Before i snap and do something somebody somewhere...
Bevor ich durchdrehe und etwas tue, das jemand irgendwo...
That's all the more i figure i can take
Das ist alles, was ich glaube, noch ertragen zu können
Weighing the rows
Die Reihen abwägend
Before i snap and do something somebody somewhere
Bevor ich durchdrehe und etwas tue, das jemand irgendwo
A long long long way from where i was born
Weit, weit, weit weg von da, wo ich geboren wurde
It's just a matter of time
Es ist nur eine Frage der Zeit
Before i snap do something somebody somewhere
Bevor ich durchdrehe und etwas tue, das jemand irgendwo
Will regret
bereuen wird
I want to read more books about nothing
Ich will mehr Bücher über nichts lesen
I want to read more books about nothing
Ich will mehr Bücher über nichts lesen
You can't own your friend like an iron nail
Man kann einen Freund nicht festnageln wie einen Eisennagel
But you can keep a bone if you don't tell
Aber man kann einen Knochen behalten, wenn man nichts verrät





Авторы: Jonathan Visger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.