Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
out,
yeah
Lass
mich
raus,
yeah
Let
me
out,
yeah
Lass
mich
raus,
yeah
Let
me
out,
yeah
Lass
mich
raus,
yeah
Can
you
elaborate
on
a
personal
connection
to
love?
Kannst
du
eine
persönliche
Verbindung
zur
Liebe
näher
erläutern?
These
sober
nights
Diese
nüchternen
Nächte,
When
we
dim
down
the
lights
Wenn
wir
die
Lichter
dimmen,
You
and
I
made
a
home
Du
und
ich
haben
ein
Zuhause
geschaffen,
Know
you
changed
my
whole
life
Weißt
du,
du
hast
mein
ganzes
Leben
verändert,
Threw
a
match
to
my
plans
Hast
ein
Streichholz
an
meine
Pläne
geworfen,
Put
your
heart
in
my
hands
Hast
dein
Herz
in
meine
Hände
gelegt,
And
when
I
gave
mine
to
you
Und
als
ich
dir
meins
gab,
You
turned
me
into
a
better
man
Hast
du
mich
zu
einem
besseren
Mann
gemacht.
With
you
I
know
I
can
take
it
anywhere
Mit
dir
weiß
ich,
ich
kann
es
überallhin
mitnehmen,
I
can't
stand
your
beauty,
pullin'
up
a
chair
Ich
kann
deine
Schönheit
nicht
ertragen,
ziehe
einen
Stuhl
heran,
Let
me
stack
this
money
then
we
outta
here
Lass
mich
dieses
Geld
stapeln,
dann
sind
wir
hier
raus,
Europe
for
the
summer,
I
could
take
you
there
Europa
für
den
Sommer,
ich
könnte
dich
dorthin
bringen,
Spend
my
time
on
you,
but
you
know
time
is
money
Verbringe
meine
Zeit
mit
dir,
aber
du
weißt,
Zeit
ist
Geld,
I
do
this
for
you—no,
they
can't
take
it
from
me
Ich
tue
das
für
dich—nein,
sie
können
es
mir
nicht
nehmen,
I
do
this
for
the
crew,
that's
my
brothers
overseas
Ich
tue
das
für
die
Crew,
das
sind
meine
Brüder
in
Übersee,
For
my
sister,
mother,
father,
to
my
family
in
the
East
Für
meine
Schwester,
Mutter,
Vater,
für
meine
Familie
im
Osten,
No,
I
see
these
rappers
lost,
everybody
sound
the
same
Nein,
ich
sehe
diese
Rapper
verloren,
jeder
klingt
gleich,
No,
y'all
ain't
ever
leadin'
'less
it's
leadin'
us
astray
Nein,
ihr
führt
niemals,
außer
es
führt
uns
in
die
Irre,
I
stopped
drinkin',
started
thinkin'
Ich
habe
aufgehört
zu
trinken,
angefangen
zu
denken,
Gotta
be
a
better
way
Es
muss
einen
besseren
Weg
geben,
Speakin'
through
the
universe
with
everything
I
say
Spreche
durch
das
Universum
mit
allem,
was
ich
sage,
No,
y'all
don't
love
no
more,
no
Nein,
ihr
liebt
nicht
mehr,
nein,
Y'all
don't
feel
a
thing,
y'all
Ihr
fühlt
nichts,
ihr,
Hopped
up
on
some
Xans,
only
way
that
y'all
can
sing
Seid
auf
irgendwelchen
Xans,
nur
so
könnt
ihr
singen,
Yo,
who
the
hell
is
talkin'?
Is
it
y'all
or
just
the
darkness?
Yo,
wer
zum
Teufel
redet
da?
Seid
ihr
das
oder
nur
die
Dunkelheit?
That
the
drugs
inside
you
author?
Die
die
Drogen
in
euch
verfassen?
I
been
sober
with
my
ink
Ich
bin
nüchtern
mit
meiner
Tinte.
These
sober
nights
Diese
nüchternen
Nächte,
When
we
dim
down
the
lights
Wenn
wir
die
Lichter
dimmen,
You
and
I
made
our
own
Du
und
ich
haben
unser
eigenes
geschaffen,
Know
you
changed
my
whole
life
Weißt
du,
du
hast
mein
ganzes
Leben
verändert,
Threw
a
match
through
open
flames
Hast
ein
Streichholz
durch
offene
Flammen
geworfen,
Put
your
heart
in
my
hands
Hast
dein
Herz
in
meine
Hände
gelegt,
And
when
I
gave
mine
to
you
Und
als
ich
dir
meins
gab,
You
turned
me
into
a
better
man
Hast
du
mich
zu
einem
besseren
Mann
gemacht.
You
my
light—my
brightest
star
Du
bist
mein
Licht—mein
hellster
Stern,
I
wished
for
you
back
when
everything
was
dark
Ich
habe
mir
dich
gewünscht,
als
alles
dunkel
war,
Keep
me
in
orbit
despite
the
gravity
Halte
mich
im
Orbit,
trotz
der
Schwerkraft
Of
the
black
hole
that
was
born
inside
of
me
Des
schwarzen
Lochs,
das
in
mir
geboren
wurde,
Keep
me
on
course
through
the
mission
I
was
given
Halte
mich
auf
Kurs
durch
die
Mission,
die
mir
gegeben
wurde,
Reason
that
I'm
livin'
biggest
since
the
fission
of
my
birth
Grund,
warum
ich
lebe,
das
Größte
seit
der
Spaltung
meiner
Geburt,
You
know
I
was
supposed
to
die,
but
I'm
thriving
on
this
Earth
Du
weißt,
ich
sollte
sterben,
aber
ich
blühe
auf
dieser
Erde
auf,
Must
have
been
a
reason
why,
who
knew
all
that
I
was
worth?
Es
muss
einen
Grund
dafür
gegeben
haben,
wer
wusste
all
das,
was
ich
wert
war?
So
I'ma
make
a
change
'til
my
time's
up
(my
time's
up)
Also
werde
ich
etwas
ändern,
bis
meine
Zeit
abgelaufen
ist
(meine
Zeit
ist
abgelaufen),
Staring
at
the
range,
I'ma
climb
up
(I'ma
climb
up)
Starre
auf
die
Bergkette,
ich
werde
hinaufklettern
(ich
werde
hinaufklettern),
Show
you
our
mistakes
don't
define
us
(mistakes
don't
define
us)
Zeige
dir,
dass
unsere
Fehler
uns
nicht
definieren
(Fehler
definieren
uns
nicht),
On
the
sunny
side's
where
you'll
find
us
(you'll
find
us)
Auf
der
Sonnenseite
wirst
du
uns
finden
(du
wirst
uns
finden),
Used
to
paint
with
pain
Früher
habe
ich
mit
Schmerz
gemalt,
On
a
different
plane
Auf
einer
anderen
Ebene,
I
don't
feel
no
shame
Ich
fühle
keine
Scham,
I
learned
how
to
change
Ich
habe
gelernt,
mich
zu
ändern,
But
I
had
to
get
there
through
the
flames
Aber
ich
musste
durch
die
Flammen
dorthin
gelangen,
Don't
compare
no
names
Vergleiche
keine
Namen,
You
can
rest
assured
we
ain't
the
same
Du
kannst
sicher
sein,
wir
sind
nicht
gleich,
Wanna
be
me,
you
can
try
Willst
du
ich
sein,
du
kannst
es
versuchen,
But
your
story
isn't
mine
Aber
deine
Geschichte
ist
nicht
meine.
These
sober
nights
Diese
nüchternen
Nächte,
When
we
dim
down
the
lights
Wenn
wir
die
Lichter
dimmen,
You
and
I
made
our
own
Du
und
ich
haben
unser
eigenes
geschaffen,
Know
you
changed
my
whole
life
Weißt
du,
du
hast
mein
ganzes
Leben
verändert,
Threw
a
match
through
open
flames
Hast
ein
Streichholz
durch
offene
Flammen
geworfen,
Put
your
heart
in
my
hands
Hast
dein
Herz
in
meine
Hände
gelegt,
And
when
I
gave
mine
to
you
Und
als
ich
dir
meins
gab,
You
turned
me
into
a
better
man
Hast
du
mich
zu
einem
besseren
Mann
gemacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Mcallister, Luke Terkovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.