Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
I'm
done
Aber
ich
bin
fertig
I
used
to
drink
you
like
liquor—knew
you
were
bad
for
me,
but
Ich
habe
dich
getrunken
wie
Schnaps
– wusste,
du
warst
schlecht
für
mich,
aber
I'd
rather
swim
in
the
poison
and
let
it
run
through
my
blood
Ich
würde
lieber
im
Gift
schwimmen
und
es
durch
mein
Blut
fließen
lassen
You
cut
me
down
just
to
build
me
up
when
there's
something
you
need
Du
hast
mich
niedergemacht,
nur
um
mich
aufzubauen,
wenn
du
etwas
brauchst
'Cause
when
the
lows
are
the
lowest,
the
highs
feel
way
more
supreme
Denn
wenn
die
Tiefpunkte
am
tiefsten
sind,
fühlen
sich
die
Höhepunkte
viel
erhabener
an
You
told
me
you'd
never
do
me
like
anyone
in
your
past
Du
hast
mir
gesagt,
du
würdest
mich
nie
so
behandeln
wie
irgendwen
aus
deiner
Vergangenheit
I
was
drinking
the
Kool-Aid
and
you
kept
filling
the
glass
Ich
habe
das
Kool-Aid
getrunken,
und
du
hast
das
Glas
immer
wieder
gefüllt
Told
me
'bout
how
I
helped
you,
thought
your
new
outlook
could
last
Hast
mir
erzählt,
wie
ich
dir
geholfen
habe,
dachte,
deine
neue
Einstellung
könnte
halten
But
you're
too
stuck
in
a
cycle,
I
know
you'll
always
relapse
Aber
du
steckst
zu
sehr
in
einem
Kreislauf
fest,
ich
weiß,
du
wirst
immer
rückfällig
werden
But
I
really
fought
for
you,
ripped
myself
apart
for
you
Aber
ich
habe
wirklich
für
dich
gekämpft,
mich
für
dich
zerrissen
Look
at
what
I
offered
you,
Schau
dir
an,
was
ich
dir
geboten
habe,
But
it
ain't
enough
for
you,
I'm
done
with
you
Aber
es
ist
nicht
genug
für
dich,
ich
bin
fertig
mit
dir
I'm
running
through
these
memories
and
I
don't
understand
Ich
gehe
diese
Erinnerungen
durch
und
verstehe
nicht
How
anyone
could
value
chaos
over
what
we
had
Wie
irgendjemand
Chaos
über
das
stellen
kann,
was
wir
hatten
It's
not
the
deed,
it's
the
lying
that
done
really
fucked
me
up
Es
ist
nicht
die
Tat,
es
ist
das
Lügen,
das
mich
wirklich
fertig
gemacht
hat
And
you
got
brand
new
friends
so
you
can
spin
the
story
all
you
want
Und
du
hast
brandneue
Freunde,
damit
du
die
Geschichte
drehen
kannst,
wie
du
willst
And
you
got
that
new
relationship
'cause
you
can't
be
alone
Und
du
hast
diese
neue
Beziehung,
weil
du
nicht
allein
sein
kannst
'Cause
when
you
are,
the
lies
are
lifted
and
the
truth
is
hard
to
own
Denn
wenn
du
es
bist,
fallen
die
Lügen
weg
und
die
Wahrheit
ist
schwer
zu
akzeptieren
I
don't
know
if
you'll
ever
fix
yourself
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
jemals
ändern
wirst
But
all
I
know
is
I'm
done
tryna
help
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
fertig
damit
bin,
zu
versuchen
zu
helfen
I
gave
my
all
to
catch
you
when
you
fall
Ich
habe
mein
Alles
gegeben,
um
dich
aufzufangen,
wenn
du
fällst
But
I'm
done,
I'm
done
Aber
ich
bin
fertig,
ich
bin
fertig
Can't
watch
you
fall
apart
Kann
nicht
zusehen,
wie
du
zerbrichst
I
know
you
waited
for
this,
no,
you
just
couldn't
resist
Ich
weiß,
du
hast
darauf
gewartet,
nein,
du
konntest
einfach
nicht
widerstehen
Telling
me
to
move
on,
but
I
know
you
wanted
the
diss
Mir
zu
sagen,
ich
solle
weitermachen,
aber
ich
weiß,
du
wolltest
den
Diss-Track
You're
someone
in
my
heart,
I'm
just
someone
on
your
list
Du
bist
jemand
in
meinem
Herzen,
ich
bin
nur
jemand
auf
deiner
Liste
You
take
kindness
for
weakness
and
use
it
long
as
it
sits
Du
hältst
Freundlichkeit
für
Schwäche
und
nutzt
sie
aus,
solange
sie
da
ist
When
I
finally
asked
for
respect,
that's
when
you
were
onto
the
next
Als
ich
endlich
um
Respekt
bat,
da
warst
du
schon
beim
Nächsten
'Cause
empathy
ain't
a
capacity
you
hold
in
your
chest
Denn
Empathie
ist
keine
Fähigkeit,
die
du
in
deiner
Brust
trägst
You
think,
'cause
people
hurt
you,
Du
denkst,
weil
Leute
dich
verletzt
haben,
You
should
hurt
others
to
even
score
Solltest
du
andere
verletzen,
um
quitt
zu
sein
If
I
had
a
time
machine,
I
would
travel
to
times
before
Wenn
ich
eine
Zeitmaschine
hätte,
würde
ich
in
frühere
Zeiten
reisen
I
would
knock
the
lights
out
anyone
before
they
did
you
wrong
Ich
würde
jedem
die
Lichter
ausschlagen,
bevor
er
dir
Unrecht
tun
konnte
'Cause
if
I
did,
don't
think
I'd
ever
have
to
go
and
write
this
song
Denn
wenn
ich
das
getan
hätte,
glaube
ich
nicht,
dass
ich
jemals
dieses
Lied
hätte
schreiben
müssen
I
don't
know
if
you'll
ever
fix
yourself
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
jemals
ändern
wirst
But
all
I
know
is
I'm
done
tryna
help
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
fertig
damit
bin,
zu
versuchen
zu
helfen
I
gave
my
all
to
catch
you
when
you
fall
Ich
habe
mein
Alles
gegeben,
um
dich
aufzufangen,
wenn
du
fällst
But
I'm
done,
I'm
done
Aber
ich
bin
fertig,
ich
bin
fertig
Can't
watch
you
fall
apart
Kann
nicht
zusehen,
wie
du
zerbrichst
But
I'm
done
Aber
ich
bin
fertig
But
I'm
done
Aber
ich
bin
fertig
But
I'm
done,
I'm
done
Aber
ich
bin
fertig,
ich
bin
fertig
Can't
watch
you
fall
apart
Kann
nicht
zusehen,
wie
du
zerbrichst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Mcallister, Luke Terkovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.