Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interroga Omnia
Hinterfrage alles
I'm
goin'
crazy
right
now
Ich
werde
gerade
verrückt
My
vision
hazy
right
now
Meine
Sicht
ist
gerade
verschwommen
I
light
one
up
so
I
can
calm
down
Ich
zünde
mir
eine
an,
damit
ich
mich
beruhigen
kann
I
light
one
up
so
I
can
calm
down
Ich
zünde
mir
eine
an,
damit
ich
mich
beruhigen
kann
I'm
hopin'
that
you'll
maybe
come
down
Ich
hoffe,
dass
du
vielleicht
runterkommst
Got
some
explainin'
to
do
right
now
Du
hast
mir
einiges
zu
erklären
I
got
no
love
for
how
you
actin'
Ich
habe
keine
Liebe
für
dein
Verhalten
Is
this
the
future
you
imagined?
Ist
das
die
Zukunft,
die
du
dir
vorgestellt
hast?
See
actors
get
awards
and
thankin'
you
Sehe
Schauspieler,
die
Auszeichnungen
bekommen
und
dir
danken
No
time
for
hunger,
genocide,
or
even
truth
Keine
Zeit
für
Hunger,
Völkermord
oder
gar
die
Wahrheit
Do
you
only
give
your
time
to
chosen
few?
Schenkst
du
deine
Zeit
nur
wenigen
Auserwählten?
What
the
hell
is
on
your
list
of
things
to
do?
Was
zum
Teufel
steht
auf
deiner
To-Do-Liste?
They
say
don't
question
Sie
sagen,
stell
keine
Fragen
They
say
don't
mess
with
Sie
sagen,
misch
dich
nicht
ein
What
he
do
or
you
won't
ever
get
to
Heaven
In
das,
was
er
tut,
sonst
kommst
du
nie
in
den
Himmel
My
home
is
Earth,
though
Mein
Zuhause
ist
jedoch
die
Erde
You
made
this
our
home
Du
hast
das
zu
unserem
Zuhause
gemacht
Guess
Heaven's
great
though
Ich
schätze,
der
Himmel
ist
großartig
You
never
leave,
so—
Du
verlässt
ihn
nie,
also—
I'm
goin'
crazy
right
now
Ich
werde
gerade
verrückt
My
vision
hazy
right
now
Meine
Sicht
ist
gerade
verschwommen
I
light
one
up
so
I
can
calm
down
Ich
zünde
mir
eine
an,
damit
ich
mich
beruhigen
kann
I
light
one
up
so
I
can
calm
down
Ich
zünde
mir
eine
an,
damit
ich
mich
beruhigen
kann
I'm
hopin'
that
you'll
maybe
come
down
Ich
hoffe,
dass
du
vielleicht
runterkommst
Got
some
explainin'
to
do
right
now
Du
hast
mir
einiges
zu
erklären
I
got
no
love
for
how
you
actin'
Ich
habe
keine
Liebe
für
dein
Verhalten
Is
this
the
future
you
imagine?
Ist
das
die
Zukunft,
die
du
dir
vorstellst?
Are
these
the
leaders
that
you
wanted?
Sind
das
die
Anführer,
die
du
wolltest?
Are
these
wars
you're
settin'
up?
Sind
das
die
Kriege,
die
du
anzettelst?
Is
this
some
controlled
fire
like
the
story
of
the
Flood?
Ist
das
ein
kontrolliertes
Feuer
wie
die
Geschichte
der
Sintflut?
Or
did
you
leave
the
seventh
day
and
hope
we
get
it
right?
Oder
hast
du
den
siebten
Tag
verlassen
und
gehofft,
dass
wir
es
richtig
machen?
Obviously
didn't
happen,
show
me
how
to
spread
the
light
Offensichtlich
ist
das
nicht
passiert,
zeig
mir,
wie
ich
das
Licht
verbreiten
kann
I'll
be
the
messenger
if
there's
a
message
sent
Ich
werde
der
Bote
sein,
wenn
es
eine
Botschaft
gibt
I'm
just
a
man,
don't
know
what
I'm
up
against
Ich
bin
nur
ein
Mann,
ich
weiß
nicht,
womit
ich
es
zu
tun
habe
But
I'm
tired
of
you
not
playin'
your
part
Aber
ich
habe
es
satt,
dass
du
deine
Rolle
nicht
spielst
We
need
you
now
'fore
we
tear
ourselves
apart,
yeah
Wir
brauchen
dich
jetzt,
bevor
wir
uns
selbst
zerfleischen,
ja
I'm
goin'
crazy
right
now
Ich
werde
gerade
verrückt
My
vision
hazy
right
now
Meine
Sicht
ist
gerade
verschwommen
I
light
one
up
so
I
can
calm
down
Ich
zünde
mir
eine
an,
damit
ich
mich
beruhigen
kann
I
light
one
up
so
I
can
calm
down
Ich
zünde
mir
eine
an,
damit
ich
mich
beruhigen
kann
I'm
hopin'
that
you'll
maybe
come
down
Ich
hoffe,
dass
du
vielleicht
runterkommst
Got
some
explainin'
to
do
right
now
Du
hast
mir
einiges
zu
erklären
I
got
no
love
for
how
you
actin'
Ich
habe
keine
Liebe
für
dein
Verhalten
Is
this
the
future
you
imagine?
Ist
das
die
Zukunft,
die
du
dir
vorstellst?
May
I
offer
some
advice?
Darf
ich
dir
einen
Rat
geben?
I'm
gonna
show
you
something
in
this
next
dive
Ich
werde
dir
etwas
zeigen
in
diesem
nächsten
Tauchgang
Look
in,
not
out
Schau
nach
innen,
nicht
nach
außen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Terkovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.