Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta
make
way
when
I'm
walkin'
through
Muss
Platz
machen,
wenn
ich
durchgehe
Hope
you
understandin'
who
ya
talkin'
to
Hoffe,
du
verstehst,
mit
wem
du
sprichst
Hundred
ten
mill'
plays
off
a
Peter
Pan
song
Hundertzehn
Millionen
Plays
mit
einem
Peter-Pan-Song
I'm
a
legend,
who
the
hell
are
you?
Ich
bin
eine
Legende,
wer
zum
Teufel
bist
du?
Luke
do
it
for
the
love,
I
do
it
for
the
life5
Luke
macht
es
aus
Liebe,
ich
mache
es
für
das
Leben
There's
a
difference
man,
you
gotta
know
Da
ist
ein
Unterschied,
mein
Schatz,
das
musst
du
wissen
Motherfuckers
tryna
kill
me
Mistkerle
versuchen
mich
umzubringen
But
I
told
ya,
they
were
too
slow!
Aber
ich
sagte
dir
ja,
sie
waren
zu
langsam!
I've
been
movin'
incognito
Ich
habe
mich
inkognito
bewegt
But
the
product
that
I'm
pushin'
'bout
to
turn
me
to
a
Beatle
Aber
das
Produkt,
das
ich
pushe,
wird
mich
bald
zu
einem
Beatle
machen
On
the
record,
all
these
records
hookin'
addicts
like
a
needle
Auf
der
Platte,
all
diese
Platten
machen
süchtig
wie
eine
Nadel
Style
been
a
stylus,
you
better
drop
it
when
I
see
you
Mein
Stil
ist
ein
Stift,
lass
ihn
lieber
fallen,
wenn
ich
dich
sehe
I
explain
to
these
girls
when
I'm
home
that
I'm
taken
Ich
erkläre
diesen
Mädchen,
wenn
ich
zu
Hause
bin,
dass
ich
vergeben
bin
Why
I
feel
like
everybody
actin'
like
I
made
it?
Warum
fühle
ich
mich,
als
ob
alle
so
tun,
als
hätte
ich
es
geschafft?
Lotta
work
to
do,
still
an
underground
favorite
Noch
viel
zu
tun,
immer
noch
ein
Underground-Favorit
Came
up
slow
but
I'm
never
ever
changin'
Langsam
hochgekommen,
aber
ich
werde
mich
nie
ändern
Red,
blue,
yellow
Rot,
Blau,
Gelb
Moon
52
pop
like,
"Hello!"
Moon
52
knallt
wie,
"Hallo!"
That's
true
colors,
that's
true
colors
Das
sind
wahre
Farben,
das
sind
wahre
Farben
Red,
blue,
yellow
Rot,
Blau,
Gelb
Moon
52
pop
like,
"Hello!"
Moon
52
knallt
wie,
"Hallo!"
That's
true
colors,
that's
true
colors
Das
sind
wahre
Farben,
das
sind
wahre
Farben
Been
a
sinner,
been
a
saint
War
ein
Sünder,
war
ein
Heiliger
Dancin'
with
the
devil
in
the
moonlight
Tanzte
mit
dem
Teufel
im
Mondlicht
Tried
to
buy
my
soul
Versuchte,
meine
Seele
zu
kaufen
Sittin'
on
the
dotted
line
but
somethin'
didn't
feel
right
Saß
auf
der
gepunkteten
Linie,
aber
irgendetwas
fühlte
sich
nicht
richtig
an
Artists
played
me,
took
my
work
Künstler
haben
mich
ausgenutzt,
meine
Arbeit
genommen
Never
paid
me,
know
my
worth
Haben
mich
nie
bezahlt,
kenne
meinen
Wert
Fuck
'em
all,
this
year
got
what
I
deserve
Scheiß
auf
sie
alle,
dieses
Jahr
habe
ich
bekommen,
was
ich
verdiene
Can't
fuck
with
the
team,
when
the
world
gonna
learn?
Kannst
dich
nicht
mit
dem
Team
anlegen,
wann
wird
die
Welt
es
lernen?
Doing
everything
the
way
I
want
and
never
settle
Mache
alles
so,
wie
ich
es
will,
und
gebe
mich
nie
zufrieden
I
got
dreamers
hatin'
on
me,
careful
what
you
call
the
kettle
Ich
habe
Träumer,
die
mich
hassen,
pass
auf,
wie
du
den
Kessel
nennst
Watch
the
way
I
get
the
crowd
rockin'
like
it's
heavy
metal
Sieh
zu,
wie
ich
die
Menge
zum
Rocken
bringe,
als
wäre
es
Heavy
Metal
Been
an
independent,
screw
a
label,
I'm
a
fuckin'
rebel
War
ein
Unabhängiger,
scheiß
auf
ein
Label,
ich
bin
ein
verdammter
Rebell
Heart
pure
but
you
know
my
mind
go
crazy
Herz
rein,
aber
du
weißt,
mein
Verstand
spielt
verrückt
"SKRRT"
on
a
feature
if
your
grind
game
lazy
"SKRRT"
auf
einem
Feature,
wenn
dein
Grind-Game
faul
ist
Small
town
made,
no,
the
talk
don't
phase
me
In
einer
Kleinstadt
entstanden,
nein,
das
Gerede
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung
Could
turn
cold
quick,
know
the
Tetons
raised
me
Könnte
schnell
kalt
werden,
weißt
du,
die
Tetons
haben
mich
aufgezogen
Silver
Surfer
take
no
orders,
ride
my
own
wave
Silver
Surfer
nimmt
keine
Befehle
entgegen,
reitet
meine
eigene
Welle
Voice
global,
I
transcend
borders
Stimme
global,
ich
transzendiere
Grenzen
Transcend
when
my
timeline
wanna
cut
ties
Transzendiere,
wenn
meine
Timeline
die
Verbindung
kappen
will
Trust
I'm
gonna
live
dimensions
further
Vertraue
darauf,
dass
ich
Dimensionen
weiter
leben
werde
3D
prison
made
to
show
true
colors
through
a
cosmic
prism
(yeah)
3D-Gefängnis
gemacht,
um
wahre
Farben
durch
ein
kosmisches
Prisma
zu
zeigen
(yeah)
Angels,
demons,
meant
to
fight
'em
Engel,
Dämonen,
dazu
bestimmt,
sie
zu
bekämpfen
Meant
to
free
'em,
that's
the
price
of
a
will
with
freedom!
Dazu
bestimmt,
sie
zu
befreien,
das
ist
der
Preis
eines
Willens
mit
Freiheit!
Ambition
mixed
with
mission
'causing
stress
Ambition
gemischt
mit
Mission
verursacht
Stress
Alleviate
the
tension
with
the
flex
Lindere
die
Spannung
mit
dem
Flex
Darkness
rises
in
the
light
to
meet
it
Dunkelheit
steigt
im
Licht
auf,
um
ihm
zu
begegnen
Got
both
inside
us
but
it
ain't
a
secret
Haben
beides
in
uns,
aber
es
ist
kein
Geheimnis
Red,
blue,
yellow
in
my
blood
Rot,
Blau,
Gelb
in
meinem
Blut
Red,
blue,
yellow
all
of
us
Rot,
Blau,
Gelb
in
uns
allen
Ingredients
in
everything
we
see
Zutaten
in
allem,
was
wir
sehen
As
tragically
honest
as
you
and
me
So
tragisch
ehrlich
wie
du
und
ich
Red,
blue,
yellow
Rot,
Blau,
Gelb
Moon
52
pop
like,
"Hello!"
Moon
52
knallt
wie,
"Hallo!"
That's
true
colors,
that's
true
colors
Das
sind
wahre
Farben,
das
sind
wahre
Farben
Red,
blue,
yellow
Rot,
Blau,
Gelb
Moon
52
pop
like,
"Hello!"
Moon
52
knallt
wie,
"Hallo!"
That's
true
colors,
that's
true
colors
Das
sind
wahre
Farben,
das
sind
wahre
Farben
Red,
blue,
yellow
Rot,
Blau,
Gelb
Moon
52
pop
like,
"Hello!"
Moon
52
knallt
wie,
"Hallo!"
That's
true
colors,
that's
true
colors
Das
sind
wahre
Farben,
das
sind
wahre
Farben
Red,
blue,
yellow
Rot,
Blau,
Gelb
Moon
52
pop
like,
"Hello!"
Moon
52
knallt
wie,
"Hallo!"
That's
true
colors,
that's
true
colors
Das
sind
wahre
Farben,
das
sind
wahre
Farben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Terkovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.