Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superposition
Superposition
2%
complete*
2%
abgeschlossen*
But
you
can
score
too?
Aber
du
kannst
auch
punkten?
Please,
not
without
me
you
couldn't
Bitte,
ohne
mich
könntest
du
das
nicht
And
it
just
keeps
getting
weirder
Und
es
wird
einfach
immer
seltsamer
Alright,
who
is
this?
Okay,
wer
ist
das?
I'm
you;
you're
me—what's
the
difference?
Ich
bin
du;
du
bist
ich
– was
ist
der
Unterschied?
Your
main
concern
should
be
what
are
we
doing
here?
Deine
Hauptsorge
sollte
sein,
was
wir
hier
tun?
We
just
woke
up
in
some
sci-fi
channel
episode
Wir
sind
gerade
in
irgendeiner
Sci-Fi-Kanal-Episode
aufgewacht
Encased
in
who
knows
what
Eingeschlossen
in
wer
weiß
was
Can
you
move?
Why
are
you
not
freaking
out?
Kannst
du
dich
bewegen?
Warum
flippst
du
nicht
aus?
I
was,
but
I
figured
I
just
have
to
wait
it
out
Ich
war's,
aber
ich
dachte
mir,
ich
muss
es
einfach
aussitzen
It
could
be
a
nightmare
but
she
doesn't
seem
to
want
to
hurt
me,
so
Es
könnte
ein
Albtraum
sein,
aber
sie
scheint
mir
nicht
wehtun
zu
wollen,
also
So
you're
just
gonna
take
it?
Also
wirst
du
es
einfach
hinnehmen?
Does
she
even
have
a
clue
who
we
are?
Hat
sie
überhaupt
eine
Ahnung,
wer
wir
sind?
Abstract—headed
home
from
creating
our
album
overseas
Abstract
– auf
dem
Heimweg,
nachdem
wir
unser
Album
im
Ausland
erstellt
haben
The
constant
disrespect
is
baffling
Die
ständige
Respektlosigkeit
ist
verblüffend
Between
this,
the
bouncer
back
home
Zwischen
dem
hier,
dem
Türsteher
zu
Hause
Our
ex
with
the
rumors
Unsere
Ex
mit
den
Gerüchten
Wait,
wait,
wait—ex
with
the
rumors?
Warte,
warte,
warte
– Ex
mit
den
Gerüchten?
That
was
you?
I
knew
that
wasn't
me!
Das
warst
du?
Ich
wusste,
das
war
nicht
ich!
You've
been
here
the
whole
time!
Du
warst
die
ganze
Zeit
hier!
And
I'm
gonna
be
here
for
the
rest
of
time
Und
ich
werde
für
den
Rest
der
Zeit
hier
sein
Just
without
you
Nur
ohne
dich
Local
kid
went
global
to
the
universe
Ein
lokaler
Junge
wurde
global,
bis
ins
Universum
Got
the
best
timeline
in
the
multiverse
Habe
die
beste
Zeitlinie
im
Multiversum
Time
is
nothin',
I
could
stretch
it,
live
forever
if
I
need
Zeit
ist
nichts,
ich
könnte
sie
dehnen,
ewig
leben,
wenn
ich
muss
Switch
dimensions
in
a
second
like
I
flow
up
on
a
beat
Wechsle
Dimensionen
in
einer
Sekunde,
so
wie
ich
auf
einem
Beat
flowe
I'm
a
manifesting
energy
Ich
bin
eine
manifestierende
Energie
All
seeing
entity
Allsehendes
Wesen
He
who
they
pretend
to
be
Er,
der
sie
vorgeben
zu
sein
Knew
that
they
would
send
for
me
Wusste,
dass
sie
nach
mir
schicken
würden
They
better
come
equipped
though
Sie
sollten
aber
besser
ausgerüstet
kommen
*Target
acquired,
I'm
taking
a
shot*
*Ziel
erfasst,
ich
schieße*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Terkovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.