I
was
born
too
early,
complications
from
the
start
Я
родился
слишком
рано,
осложнения
с
самого
начала
The
doctors
placed
their
bets
on
if
they'd
save
me
from
the
dark
Врачи
делали
ставки,
спасут
ли
они
меня
из
темноты
Injections
filled
with
medicine,
a
tube
above
my
heart
Инъекции
с
лекарством,
трубка
над
моим
сердцем
Guess
that's
why
me
and
death
have
never
felt
too
far
apart
Наверное,
поэтому
я
и
смерть
никогда
не
чувствовали
себя
далёкими
друг
от
друга
At
17,
I
did
not
believe
I'd
see
23
В
17
я
не
верил,
что
доживу
до
23
At
24,
another
love
had
left
more
scars
on
me
В
24
ещё
одна
любовь
оставила
на
мне
новые
шрамы
At
25,
I
knew
the
high
would
find
a
way
to
fold
В
25
я
знал,
что
эйфория
найдёт
способ
закончиться
'Til
26
reminded
me
why
I'm
scared
to
death
of
getting
old
Пока
26
не
напомнили
мне,
почему
я
до
смерти
боюсь
стареть
If
that's
the
way
I
live,
then
what
the
hell's
it
for?
Если
я
так
живу,
то
ради
чего
всё
это,
чёрт
возьми?
A
smile
on
the
outside
and
one
foot
out
the
door
Улыбка
снаружи
и
одна
нога
за
дверью
Not
proud
of
how
I
see
things,
but
I'm
not
blind
to
it
Не
горжусь
тем,
как
вижу
вещи,
но
я
не
слеп
к
этому
It's
wild
I'm
so
tired;
I'm
not
even
up
yet
Дико,
что
я
так
устал;
я
ведь
ещё
даже
не
встал
(I'm
not
even
up
yet)
(Я
ещё
даже
не
встал)
I
spent
27
with
Jack
Daniels
by
my
side
Свои
27
я
провёл
с
Джеком
Дэниэлсом
под
рукой
Anger
in
my
pen
to
vent
Гнев
в
моей
ручке,
чтобы
выплеснуть
The
letdowns,
loss,
and
lies
Разочарования,
потери
и
ложь
28
surprised
me,
showed
me
there's
a
plan
to
life
28
удивили
меня,
показав,
что
в
жизни
есть
план
At
29,
I
recognize
the
lines
I
must
revise,
'cause
В
29
я
осознаю
те
строки,
которые
должен
пересмотреть,
ведь
If
that's
the
way
I
live,
then
what
the
hell's
it
for?
Если
я
так
живу,
то
ради
чего
всё
это,
чёрт
возьми?
A
smile
on
the
outside
and
one
foot
out
the
door
Улыбка
снаружи
и
одна
нога
за
дверью
Not
proud
of
how
I
see
things,
but
I'm
not
blind
to
it
Не
горжусь
тем,
как
вижу
вещи,
но
я
не
слеп
к
этому
It's
wild
I'm
so
tired;
I'm
not
even
up
yet
Дико,
что
я
так
устал;
я
ведь
ещё
даже
не
встал
(So...)
(Так
что...)
If
that's
the
way
I
live,
then
I
can
rest
assured
Если
я
так
живу,
то
я
могу
быть
уверен
A
light
I'll
keep
on
inside
for
when
I
need
the
warmth
Внутри
я
буду
хранить
свет
на
случай,
когда
мне
понадобится
тепло
I'm
learning
how
to
see
things,
enjoy
that
I
exist
Я
учусь
тому,
как
смотреть
на
вещи,
наслаждаться
тем,
что
я
существую
It's
wild
I'm
not
tired;
am
I
even
up
yet?
Дико,
что
я
не
устал;
я
вообще
уже
встал?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.