Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(We Had) A Thing
(Wir hatten) eine Sache
It
was
the
summer
of
′93,
I
was
down
Es
war
der
Sommer
'93,
ich
war
am
Boden
Did
too
much
thinkin'.
Too
much
drinkin′
Zu
viel
nachgedacht.
Zu
viel
getrunken
Dishwater
brown,
tall
and
fine
Dunkelblond,
groß
und
gutaussehend
You
had
a
simple
thing
about
ya,
Du
hattest
etwas
Einfaches
an
dir,
Couldn't
live
without
ya
Konnte
nicht
ohne
dich
leben
We
took
the
D
train
for
uptown,
never
looked
down
Wir
nahmen
den
D-Zug
nach
Uptown,
schauten
nie
zurück
But
that
was
then,
this
is
now,
Aber
das
war
damals,
das
ist
jetzt,
You
drove
me
insane,
but
I
didn't
complain.
Du
hast
mich
wahnsinnig
gemacht,
aber
ich
habe
mich
nicht
beschwert.
We
had
our
thing
now
we′re
done
Wir
hatten
unsere
Sache,
jetzt
ist
es
vorbei
But
sometimes
f*ck
just
for
fun
Aber
manchmal
ficken
wir
nur
zum
Spaß
And
it′s
real
cool,
and
it
feels
good
Und
es
ist
echt
cool,
und
es
fühlt
sich
gut
an
Or
at
least
it
should.
Oder
zumindest
sollte
es
das.
Get
out
on
your
own
girl,
that's
what
they
say
Mach
dein
eigenes
Ding,
Mädchen,
das
sagen
sie
I′ve
been
through
feminist
statistics
Ich
habe
feministische
Statistiken
durchgemacht
A
chick
who
said
go
holistic
Eine
Tussi,
die
sagte,
werd'
ganzheitlich
They
don't
know
how
sweet
you
sound
when
you
say:
Sie
wissen
nicht,
wie
süß
du
klingst,
wenn
du
sagst:
"Hey
girl,
what
time
you
coming
round?"
"Hey
Süße,
wann
kommst
du
vorbei?"
I′ve
work
like
a
slave
for
it
Ich
arbeite
wie
eine
Sklavin
dafür
Turn
all
depraved
for
it
Werde
ganz
verdorben
dafür
Swim
shore
to
shore
for
it
Schwimme
von
Ufer
zu
Ufer
dafür
Go
out
like
a
whore
for
it.
Gehe
dafür
raus
wie
eine
Hure.
'Cause
when
I′m
down
I'm
doooooown
Denn
wenn
ich
am
Boden
bin,
bin
ich
gaaaaanz
unten
What
time
you
want
me
round?
Um
wie
viel
Uhr
willst
du
mich
bei
dir
haben?
We
had
a
thing
now
we're
done
Wir
hatten
unsere
Sache,
jetzt
ist
es
vorbei
But
sometimes
f*ck
just
for
fun
Aber
manchmal
ficken
wir
nur
zum
Spaß
And
it′s
real
cool,
and
it
feels
good
Und
es
ist
echt
cool,
und
es
fühlt
sich
gut
an
Or
at
least
it
should.
Oder
zumindest
sollte
es
das.
Do
do
doo
do
do
do
doo...
Du
du
duu
du
du
du
duu...
Check
it,
it
was
crazy
Hör
mal,
es
war
verrückt
And
I
was
due
on
Monday
Und
am
Montag
war
Stichtag
He
came
home
with
no
pain
Er
kam
nach
Hause
ohne
Probleme
I
said
I′ll
go
my
way
Ich
sagte,
ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
But
I
fell
deeply,
completely
Aber
ich
habe
mich
tief
verliebt,
vollkommen
Since
I
don't
know
when,
Seit
ich
nicht
weiß
wann,
This
happens
over
and
over
again.
Das
passiert
immer
und
immer
wieder.
Thing
now
we′re
done
Sache,
jetzt
ist
es
vorbei
F*ck
just
for
fun
Ficken
nur
zum
Spaß
And
it's
real
cool,
and
it
feels
good
Und
es
ist
echt
cool,
und
es
fühlt
sich
gut
an
Or
at
least
it
should
Oder
zumindest
sollte
es
das
We
had
our
thing
now
we′re
done
Wir
hatten
unsere
Sache,
jetzt
ist
es
vorbei
But
sometimes
f*ck
just
for
fun
Aber
manchmal
ficken
wir
nur
zum
Spaß
And
it's
real
cool,
it
feels
good
Und
es
ist
echt
cool,
es
fühlt
sich
gut
an
Or
at
least
it
should,
it
should.
Oder
zumindest
sollte
es
das,
sollte
es
das.
Thing
and
now
we′re
done,
f*ck
me
just
for
fun
Sache
und
jetzt
ist
es
vorbei,
fick
mich
nur
zum
Spaß
It's
real
real
real
cool.
Es
ist
echt
echt
echt
cool.
And
it
feels
good,
or
at
least
it
should.
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
oder
zumindest
sollte
es
das.
Thing
and
now
we're
done,
Sache
und
jetzt
ist
es
vorbei,
F*ck
me
just
for
fun
Fick
mich
nur
zum
Spaß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Dana Vlcek, Monique Bingham, Vincent Chancey, Adam Holzman, Ravi Best, Guy Daniels, Monique Ann-marie Bingham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.