Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Gonna Die
Wir werden niemals sterben
I
never
once
looked
before
I
jumped
Ich
habe
nie
geschaut,
bevor
ich
sprang
They
say
that's
just
because
I'm
young
Sie
sagen,
das
liegt
nur
daran,
dass
ich
jung
bin
And
when
I
fall
down
and
skin
my
knees
Und
wenn
ich
hinfalle
und
mir
die
Knie
aufschürfe
I
never
believe
that
I
will
bleed
Glaube
ich
nie,
dass
ich
bluten
werde
Running
wild,
living
free,
the
freest
we
will
ever
be
Rennen
wild,
leben
frei,
so
frei
wie
wir
nie
wieder
sein
werden
You
and
I
will
live
our
lives
like
we're
never
gonna
die
Du
und
ich,
wir
werden
unser
Leben
leben,
als
würden
wir
niemals
sterben
You
ask
what
I
would
change
Du
fragst,
was
ich
ändern
würde
If
I
could
go
back
to
the
days
when
I
was
tired
of
my
ways
Wenn
ich
zurückgehen
könnte
zu
den
Tagen,
als
ich
meiner
Art
überdrüssig
war
Would
I
set
fire
to
the
pain
when
life
refused
to
stay
the
same?
Würde
ich
den
Schmerz
in
Brand
setzen,
wenn
das
Leben
sich
weigerte,
gleich
zu
bleiben?
I
know
I'm
not
the
best
with
change
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Beste
im
Umgang
mit
Veränderungen
Never
been
the
one
to
act
my
age
War
nie
derjenige,
der
sich
meinem
Alter
entsprechend
verhielt
Never
been
too
quick
to
turn
the
page
War
nie
der
Schnellste,
um
die
Seite
umzublättern
Lives
younger
than
I
am
now,
I
swear
6 years
feel
like
'95
Leben,
die
jünger
sind
als
ich
jetzt,
ich
schwöre,
6 Jahre
fühlen
sich
an
wie
'95
Feel
like
through
it
I
done
lived
a
couple
lives
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
dadurch
ein
paar
Leben
gelebt
There's
a
growing
process
to
the
other
side
Es
gibt
einen
wachsenden
Prozess
zur
anderen
Seite
Happiness
is
never
given,
no,
happiness
is
a
decision,
so
Glück
wird
nie
geschenkt,
nein,
Glück
ist
eine
Entscheidung,
also
I
been
learning
how
to
live
it,
slow,
take
it
in
with
every
minute,
go
Habe
ich
gelernt,
es
zu
leben,
langsam,
es
mit
jeder
Minute
aufzunehmen,
los
Nowadays
everybody
want
it
right
now,
that's
a
dream
Heutzutage
will
jeder
alles
sofort,
das
ist
ein
Traum
That's
money,
that's
our
culture
right
now
Das
ist
Geld,
das
ist
unsere
Kultur
im
Moment
That's
a
Netflix
binge,
that's
a
quick
text
back
Das
ist
ein
Netflix-Marathon,
das
ist
eine
schnelle
Antwort
per
SMS
Anxiety
built
when
it
ain't
like
that
Angst
entsteht,
wenn
es
nicht
so
ist
That's
a
lot
of
life
lost
living
life
too
fast
Das
ist
viel
verlorenes
Leben,
wenn
man
zu
schnell
lebt
Lot
of
views
unseen,
lotta
love
gets
lost
Viele
ungesehene
Aussichten,
viel
Liebe
geht
verloren
Skimming
through
our
lives
so
we
staying
on
the
surface
Wir
gleiten
durch
unser
Leben
und
bleiben
so
an
der
Oberfläche
Run
on
water
'cause
we
feel
the
depths
uncertain
Laufen
auf
dem
Wasser,
weil
wir
die
Tiefe
als
unsicher
empfinden
Swear,
life's
better
when
you
just
dive
in
Ich
schwöre,
das
Leben
ist
besser,
wenn
du
einfach
eintauchst
Fakes
don't
float
where
the
real
ones
swim
Fakes
schwimmen
nicht
dort,
wo
die
Echten
schwimmen
Depths
get
deep
where
the
real
take
leaps
Tiefen
werden
tief,
wo
die
Echten
Sprünge
wagen
And
the
sharks
gon'
eat
what
the
real
deem
weak
Und
die
Haie
werden
fressen,
was
die
Echten
als
schwach
erachten
So
much
underneath
if
you
just
take
time
So
viel
darunter,
wenn
du
dir
nur
Zeit
nimmst
To
explore
your
world
both
in
and
outside
Deine
Welt
zu
erkunden,
sowohl
innen
als
auch
außen
No
one's
life
like
yours,
no
one's
life
like
mine
Kein
Leben
ist
wie
deins,
kein
Leben
ist
wie
meins
I
just
hope
you
see
the
beauty
'fore
it
pass
you
by
Ich
hoffe
nur,
du
siehst
die
Schönheit,
bevor
sie
an
dir
vorbeizieht
I
never
once
looked
before
I
jumped
Ich
habe
nie
geschaut,
bevor
ich
sprang
They
say
that's
just
because
I'm
young
Sie
sagen,
das
liegt
nur
daran,
dass
ich
jung
bin
And
when
I
fall
down
and
skin
my
knees
Und
wenn
ich
hinfalle
und
mir
die
Knie
aufschürfe
I
never
believe
that
I
will
bleed
Glaube
ich
nie,
dass
ich
bluten
werde
Running
wild,
living
free,
The
freest
we
will
ever
be
Rennen
wild,
leben
frei,
so
frei
wie
wir
nie
wieder
sein
werden
You
and
I
will
live
our
lives
like
we're
never
gonna
die
Du
und
ich,
wir
werden
unser
Leben
leben,
als
würden
wir
niemals
sterben
Needed
me
to
hear
but
I
need
you
to
see
it
Ich
musste
es
hören,
aber
ich
möchte,
dass
du
es
siehst
Everything
you
are,
hope
you
get
to
be
it
Alles,
was
du
bist,
ich
hoffe,
du
kannst
es
sein
This
right
here
the
secret
Das
hier
ist
das
Geheimnis
While
you're
getting
there,
elevation
changes,
just
feel
it
in
the
air
Während
du
dorthin
gelangst,
ändern
sich
die
Höhen,
spüre
es
einfach
in
der
Luft
Don't
forget
to
breathe
it,
don't
forget
to
stop
Vergiss
nicht
zu
atmen,
vergiss
nicht
anzuhalten
Look
behind
you
at
the
miles
that
you
walked
Schau
hinter
dich
auf
die
Meilen,
die
du
gegangen
bist
Beauty
is
the
journey
getting
to
the
dream
Schönheit
ist
die
Reise
zum
Traum
Dreams
are
dreamt
to
teach
us
who
we're
meant
to
be
Träume
werden
geträumt,
um
uns
zu
lehren,
wer
wir
sein
sollen
Bigger
than
revenge,
bigger
than
an
ends
Größer
als
Rache,
größer
als
ein
Ende
I
was
young
and
stupid,
I
cannot
pretend
Ich
war
jung
und
dumm,
ich
kann
es
nicht
leugnen
But
this
journey
taught
me
what
I
had
to
be
Aber
diese
Reise
lehrte
mich,
was
ich
sein
musste
Wasn't
always
pretty
but
I
had
to
see
Es
war
nicht
immer
schön,
aber
ich
musste
es
sehen
Wasn't
always
me,
sometimes
it
was
greed
Ich
war
nicht
immer
ich
selbst,
manchmal
war
es
Gier
Sometimes
it
was
hate,
we
all
make
mistakes
Manchmal
war
es
Hass,
wir
alle
machen
Fehler
Life
ain't
always
great,
but
we're
supposed
to
learn
Das
Leben
ist
nicht
immer
toll,
aber
wir
sollen
lernen
Play
with
fire,
know
that
life
will
get
you
burned
Spiel
mit
dem
Feuer,
wisse,
dass
das
Leben
dich
verbrennen
wird
So
I
been
chasing
lifelines
for
a
lifetime
Also
habe
ich
ein
Leben
lang
nach
Rettungsleinen
gesucht
Now
I
have
my
heart
in
the
right
place
at
the
right
time
Jetzt
ist
mein
Herz
am
richtigen
Ort
zur
richtigen
Zeit
With
the
right
girl
in
the
right
world
Mit
dem
richtigen
Mädchen
in
der
richtigen
Welt
I
learned
about
how
love
really
feel
Ich
habe
gelernt,
wie
sich
Liebe
wirklich
anfühlt
I
taught
myself
how
to
really
heal
Ich
habe
mir
selbst
beigebracht,
wie
man
wirklich
heilt
Went
from
what's
up
to
what's
really
real
Wurde
von
"Was
geht?"
zu
"Was
ist
wirklich
real?"
'Cause
the
world
got
a
plan
way
bigger
than
your
dreams
Denn
die
Welt
hat
einen
Plan,
der
viel
größer
ist
als
deine
Träume
It
don't
care
what
you
want,
it
just
care
what
you
need
Es
ist
ihr
egal,
was
du
willst,
es
ist
ihr
nur
wichtig,
was
du
brauchst
Gonna
take
you
through
a
process,
never
make
it
obvious
Sie
wird
dich
durch
einen
Prozess
führen,
es
nie
offensichtlich
machen
Most
times
you
ain't
even
gonna
see
the
progress
Meistens
wirst
du
den
Fortschritt
nicht
einmal
sehen
Stop
one
day
on
your
way
on
up
Halte
eines
Tages
auf
deinem
Weg
nach
oben
an
When
the
air
gets
thin
and
the
road
gets
rough
Wenn
die
Luft
dünn
und
die
Straße
rau
wird
See
the
beauty
in
the
steps
that
you're
yet
to
take
Sieh
die
Schönheit
in
den
Schritten,
die
du
noch
machen
musst
And
find
the
steps
you
missed
were
never
by
mist
Und
erkenne,
dass
die
Schritte,
die
du
verpasst
hast,
niemals
ein
Fehler
waren
I
never
once
looked
before
I
jumped
Ich
habe
nie
geschaut,
bevor
ich
sprang
They
say
that's
just
because
I'm
young
Sie
sagen,
das
liegt
nur
daran,
dass
ich
jung
bin
And
when
I
fall
down
and
skin
my
knees
Und
wenn
ich
hinfalle
und
mir
die
Knie
aufschürfe
I
never
believe
that
I
will
bleed
Glaube
ich
nie,
dass
ich
bluten
werde
Running
wild,
living
free,
The
freest
we
will
ever
be
Rennen
wild,
leben
frei,
so
frei
wie
wir
nie
wieder
sein
werden
You
and
I
will
live
our
lives
like
we're
never
gonna
die
Du
und
ich,
wir
werden
unser
Leben
leben,
als
würden
wir
niemals
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molin Gustav
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.