Abstract feat. Jonny Koch & Aspen Dawn - Darkest Places - перевод текста песни на немецкий

Darkest Places - Abstract , Jonny Koch , Aspen Dawn перевод на немецкий




Darkest Places
Dunkelste Orte
You spoke of fires earlier in the exercise
Du sprachst von Feuern früher in der Übung
Can you elaborate on what that meant?
Kannst du näher erläutern, was das bedeutete?
Some destruction you caused that at the time built you up
Eine Zerstörung, die du verursacht hast, die dich damals aufgebaut hat
Yeah, but that wasn't referencing physical destruction though
Ja, aber das bezog sich nicht auf physische Zerstörung
Over the years, I've realized I didn't always use my voice for good
Über die Jahre habe ich erkannt, dass ich meine Stimme nicht immer zum Guten genutzt habe
I've learned since that sometimes
Ich habe seitdem gelernt, dass manchmal
Words can cut deeper than... anything
Worte tiefer schneiden können als... alles
I was young, set ablaze
Ich war jung, in Flammen gesetzt
I would flicker with the flames
Ich flackerte mit den Flammen
I was rowin' over bridges, wasn't worried 'bout the rain
Ich brannte alle meine Brücken nieder, sorgte mich nicht um den Regen
I was holdin' onto grudges
Ich hielt an Groll fest
Was the jury and the judge
War die Jury und der Richter
And when it came to the verdict, my sentences never budged
Und wenn es zum Urteil kam, wichen meine Sätze nie ab
I got a lot I ain't proud of but I got zero regrets
Ich habe vieles, worauf ich nicht stolz bin, aber ich bereue nichts
Had to take a view back to really look at my steps
Musste einen Blick zurückwerfen, um meine Schritte wirklich zu betrachten
They tried to get on my case, I saw it all in the stairs
Sie versuchten, mir auf die Pelle zu rücken, ich sah alles auf der Treppe
So I slid down the railing and got the hell out of there
Also rutschte ich das Geländer hinunter und verschwand von dort
You know a piece of my story? You barely opened the book
Du kennst ein Stück meiner Geschichte? Du hast das Buch kaum geöffnet
You got a glance of the cover and think you know what it took
Du hast einen Blick auf den Umschlag geworfen und denkst, du weißt, was es brauchte
I wrote these verses in blood, my DNA in my art
Ich schrieb diese Verse in Blut, meine DNA in meiner Kunst
So if you feel it, you feelin' me, 'cause it's straight from the heart
Also, wenn du es fühlst, fühlst du mich, denn es kommt direkt vom Herzen
Not many can say the same
Nicht viele können dasselbe sagen
Got a lot out here playin' games
Viele hier draußen spielen Spielchen
Push people a narrative but you're lost in the fame
Drängen den Leuten eine Erzählung auf, aber du bist im Ruhm verloren
You preach about how to cope
Du predigst darüber, wie man zurechtkommt
But you're still lost in the flames
Aber du bist immer noch in den Flammen verloren
I'm one to use what I wrote to make me better today
Ich bin einer, der das nutzt, was ich schrieb, um mich heute besser zu machen
I really preach what I practice, I really sell who I am
Ich predige wirklich, was ich praktiziere, ich verkaufe wirklich, wer ich bin
Ask my team, ask my family—ask any one of my fans
Frag mein Team, frag meine Familie frag jeden meiner Fans
I just hate to see people who ain't the people they say
Ich hasse es nur, Leute zu sehen, die nicht die sind, die sie vorgeben zu sein
Yo, what's wrong with the industry you been claimin' to hate?
Yo, was ist los mit der Industrie, von der du behauptest, sie zu hassen?
We were young, we were wild
Wir waren jung, wir waren wild
Just a fire with no cause
Nur ein Feuer ohne Grund
Just a light in the dark with a purpose unknown
Nur ein Licht im Dunkeln mit unbekanntem Zweck
Took some time to ourself when I finally tamed you, reachin'
Nahm mir etwas Zeit für mich, als ich dich endlich zähmte
Now you fire me up, you're the reason I glow
Jetzt feuerst du mich an, du bist der Grund, warum ich glühe
You're my fire
Du bist mein Feuer
Nowadays we're bringin' light
Heutzutage bringen wir Licht
To the darkest places
An die dunkelsten Orte
I remember feelin' last night we lead the way
Ich erinnere mich an das Gefühl von letzter Nacht: Wir weisen den Weg
Nowadays we're bringin' light
Heutzutage bringen wir Licht
To the empty sky with a serenade
Mit einer Serenade in den leeren Himmel
To the darkest places
An die dunkelsten Orte
I turned that fire to light, I gave that light to the world
Ich verwandelte dieses Feuer in Licht, ich gab dieses Licht der Welt
I gave that light to my fans, I gave that light to my girl
Ich gab dieses Licht meinen Fans, ich gab dieses Licht meinem Mädchen
I cultivated my happiness, grew it straight from the dirt
Ich kultivierte mein Glück, ließ es direkt aus dem Dreck wachsen
I stopped takin' appraisals, started creatin' my worth
Ich hörte auf, Bewertungen anzunehmen, begann meinen eigenen Wert zu schaffen
Didn't listen to nobody, word to RoZe, that's how I rose
Hörte auf niemanden, Gruß an RoZe, so bin ich aufgestiegen
I got sick of basic people, told 'em, "Yo, I gotta go"
Ich hatte die einfachen Leute satt, sagte ihnen: 'Yo, ich muss gehen'
"I can't live like this forever, there's someone I gotta be"
'Ich kann nicht ewig so leben, da ist jemand, der ich sein muss'
Destiny got better for me and I just can't wait and see
Das Schicksal hat Besseres für mich vorgesehen, und ich kann nicht einfach abwarten und sehen
So I set my sights where the grass look green
Also richtete ich meinen Blick dorthin, wo das Gras grün aussah
Saw a smile in the water but it looked like me
Sah ein Lächeln im Wasser, aber es sah aus wie ich
So moved in my reflection, the person that I could be
So bewegt von meinem Spiegelbild, der Person, die ich sein könnte
Stopped runnin' off of revenge and taught myself to be free
Hörte auf, aus Rache zu handeln, und lehrte mich, frei zu sein
I'm the one they couldn't stop, I'm the product of my dreams
Ich bin der, den sie nicht aufhalten konnten, ich bin das Produkt meiner Träume
I'm the one who made it through
Ich bin derjenige, der es durchgestanden hat
When they brought me to my knees
Als sie mich in die Knie zwangen
Here to pass the message down like they passed it down to me
Hier, um die Botschaft weiterzugeben, wie sie an mich weitergegeben wurde
If it set your soul on fire, then you gotta let it breathe
Wenn es deine Seele in Brand setzt, dann musst du es atmen lassen
We were young, we were wild
Wir waren jung, wir waren wild
Just a fire with no cause
Nur ein Feuer ohne Grund
Just a light in the dark with a purpose unknown
Nur ein Licht im Dunkeln mit unbekanntem Zweck
Took some time to ourself when I finally tamed you, reachin'
Nahm mir etwas Zeit für mich, als ich dich endlich zähmte
Now you fire me up, you're the reason I glow
Jetzt feuerst du mich an, du bist der Grund, warum ich glühe
You're my fire
Du bist mein Feuer
Nowadays we're bringin' light
Heutzutage bringen wir Licht
To the darkest places
An die dunkelsten Orte
I remember feelin' last night we lead the way
Ich erinnere mich an das Gefühl von letzter Nacht: Wir weisen den Weg
Nowadays we're bringin' light
Heutzutage bringen wir Licht
To the empty sky with a serenade
Mit einer Serenade in den leeren Himmel
To the darkest places
An die dunkelsten Orte
Light
Licht
Nowadays we're bringin' light
Heutzutage bringen wir Licht
To the darkest places
An die dunkelsten Orte
I remember feelin' last night we lead the way
Ich erinnere mich an das Gefühl von letzter Nacht: Wir weisen den Weg
Nowadays we're bringin' light
Heutzutage bringen wir Licht
To the empty sky with a serenade
Mit einer Serenade in den leeren Himmel
To the darkest places
An die dunkelsten Orte





Авторы: Jonny Koch, Luke Terkovich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.