Текст и перевод песни Absurd - Totentanzlied aus Flandern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Totentanzlied aus Flandern
Totentanzlied from Flanders
Der
Tod
reitet
auf
einem
Kohlschwarzen
Rappen,
Death
rides
on
a
coal-black
steed,
Er
hat
ein
undurchdringliches
Kappen.
He
has
an
impenetrable
cap.
Wenn
Landsknecht
in
das
Feld
marschieren,
When
Landsknecht
march
into
the
field,
L?
sst
er
sein
Ross
daneben
galoppieren.
He
lets
his
horse
gallop
beside
them.
Flandern
in
Not.
In
Flandern
reitet
der
Tod.
Flanders
in
distress.
In
Flanders
rides
Death.
In
Flandern
reitet
der
Tod.
In
Flanders
rides
Death.
Der
Tod
reitet
auf
einem
lichten
Schimmel,
Death
rides
on
a
light
gray
horse,
Sch?
n
wie
ein
Cherubin
vom
Himmel.
Beautiful
as
a
cherub
from
heaven.
Wenn
M?
dchen
ihre
Reigen
schreiten,
When
maidens
dance
their
rounds,
Will
er
mit
ihnen
im
Tanze
gleiten.
He
wants
to
glide
with
them
in
the
dance.
Fa
la
la
la.
Fa
la
la
la.
Fa
la
la
la.
Fa
la
la
la.
Der
Tod
kann
auch
die
Trommel
r?
hren.
Death
can
also
beat
the
drum.
Man
kann
den
Wirbel
im
Herzen
sp?
ren.
You
can
feel
the
beat
in
your
heart.
ER
trommelt
hell,
er
trommelt
laut,
HE
drums
bright,
he
drums
loud,
Er
schl?
gt
auf
eine
Totenhaut.
He
beats
on
a
death's
head.
Flandern
in
Not.
In
Flandern
reitet
der
Tod.
Flanders
in
distress.
In
Flanders
rides
Death.
In
Flandern
reitet
der
Tod.
In
Flanders
rides
Death.
Als
er
den
ersten
Wirbel
geschlagen,
When
he
struck
the
first
beat,
Da
hat′s
das
Blut
vom
Herzen
getragen.
The
blood
from
the
heart
carried
it.
Als
er
den
zweiten
Wirbel
schlug,
When
he
struck
the
second
beat,
Den
Landknecht
man
zu
Grabe
trug.
The
Landsknecht
was
carried
to
his
grave.
Flandern
in
Not.
In
Flandern
reitet
der
Tod.
Flanders
in
distress.
In
Flanders
rides
Death.
In
Flandern
reitet
der
Tod.
In
Flanders
rides
Death.
Der
dritte
Wirbel
ist
so
lang
gegangen,
The
third
beat
lasted
so
long,
Bis
der
Landsknecht
von
Gott
den
Segen
empfangen.
Until
the
Landsknecht
received
God's
blessing.
Der
dritte
Wirbel
ist
leis
und
lind,
The
third
beat
is
soft
and
gentle,
Als
wiegt
eine
Mutter
in
Schlaf
ihr
Kind.
Like
a
mother
cradling
her
child
to
sleep.
Fa
la
la
la.
Fa
la
la
la.
Fa
la
la
la.
Fa
la
la
la.
Der
Tod
kann
Rappen
und
Schimmel
reiten.
Death
can
ride
black
horses
and
gray
horses.
Der
Tod
kann
l?
chelnd
im
Tanze
schreiten.
Death
can
laughingly
stride
in
the
dance.
Der
trommelt
laut,
er
trommelt
fein
He
drums
loud,
he
drums
fine
Gestorben,
gestorben,
gestorben
mu?
sein!
Died,
died,
must
die!
Flandern
in
Not.
In
Flandern
reitet
der
Tod.
Flanders
in
distress.
In
Flanders
rides
Death.
In
Flandern
reitet
der
Tod.
In
Flanders
rides
Death.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.