Текст и перевод песни Absurd - Wenn Walküren reiten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Walküren reiten
Когда валькирии скачут
Wotan
entsendet
seine
Töchter
wohl
auf
das
Schlachtenfeld
Вотан
отправляет
своих
дочерей
на
поле
брани,
Auserwählt,
um
zu
erwecken,
wer
im
Kampfe
fällt
Избранных,
чтобы
пробудить
павших
в
бою.
Hehre
Krieger,
mutig,
treu
dem
Stahl
Благородные
воины,
смелые,
верные
стали,
Walküren
tragen
sie
nach
Walhall'
Валькирии
несут
их
в
Валгаллу.
Rösser
schnauben,
Hufe
schlagen,
wohlan
zum
Todesritt
Кони
фыркают,
копыта
бьют,
вперёд,
к
смертельной
скачке!
Erneut
erwachen
wird
nur
der,
der
ehrenhaft
im
Kampfe
stritt
Вновь
пробудится
лишь
тот,
кто
сражался
с
честью
в
битве.
Todesmutig,
kampfentschlossen
stürmen
die
Krieger
voran
Отважные,
решительные,
воины
рвутся
вперёд,
Keiner
wird
dem
Feinde
weichen,
fällt
auch
der
Führersmann
Никто
не
отступит
перед
врагом,
даже
если
падёт
вождь.
Zeit
des
Krieges
ist
Zeit
der
Ehr'
Время
войны
— время
чести,
Gewiß
der
ewigen
Wiederkehr
Время
вечного
возвращения.
Schwerter
klirren,
Helden
fallen,
rot
färbt
sich
der
Grund
Звенят
мечи,
падают
герои,
краснеет
земля,
Schreie
halln
im
Schlachtendonner,
Blutdurst
herrscht
zur
Stund'
Крики
разносятся
в
громе
битвы,
жажда
крови
царит
сейчас.
Der
Tod
kommt
schnell,
wenn
Recken
streiten
Смерть
приходит
быстро,
когда
бьются
витязи,
Der
Tod
kommt
wenn
Walküren
reiten
Смерть
приходит,
когда
скачут
валькирии.
Sieh
dort,
den
erschlagenen
Helden,
bei
ihm
kniet
die
Schildmaid
Смотри
туда,
на
поверженного
героя,
возле
него
дева-воительница,
Wischt
das
Blut
ihm
von
der
Stirne,
verharrt
an
seiner
Seit'
Стирает
кровь
с
его
чела,
остается
рядом
с
ним.
Sie
küsst
ihn
und
er
öffnet
die
Augen,
aufs
Pferd
nimmt
sie
ihn
Она
целует
его,
и
он
открывает
глаза,
она
сажает
его
на
коня,
Über
Bifröst
wird
ihr
Ritt
nun
gehn,
(um)
un
Walhalla
einzuziehn
По
Биврёсту
будет
их
путь,
в
Валгаллу.
Heldentod
ist
der
Lohn
der
Schlacht
Смерть
героя
— награда
за
битву,
Wenn
der
Krieger
vom
Kuß
der
Maid
erwacht
Когда
воин
пробуждается
от
поцелуя
девы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.