Текст и перевод песни Abuhagarjr - فيك تاكسي (feat. Dojo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فيك تاكسي (feat. Dojo)
В твоём такси (feat. Dojo)
وقفت
تاكسي.
Я
остановил
такси.
سألته
هرم
قالي
نا
مش
اجرة
.
Спросил,
пирамиды
ли
это,
он
ответил
"нет,
это
не
проезд".
قولتله
شكراً
تكرم
قالي
انا
مزيف
اركب
بسرعة
Я
сказал
"спасибо,
будь
добр",
он
сказал
"я
ненастоящий,
садись
скорее".
ركبت
و
الموزة
. ركبت
معايا
و
شاورتلي
علي
الغرفة
Я
сел,
красотка
села
со
мной
и
показала
на
комнату.
قالتلي
ب
السكر
؟ قولتلها
لو
بودرة
يبقي
بجد
ده
تحفة
Спросила
"с
сахаром?"
Я
ответил
"если
бы
с
пудрой,
то
это
был
бы
настоящий
шедевр".
غلطتنا
في
الدخلة
. كسرت
الاكرة
نصلحها
بكرة
Мы
ошиблись
с
подходом.
Сломали
мяч,
починим
завтра.
مرمي
في
الساقعة
و
خايف
من
الحجرة
Брошен
в
ловушку
и
боюсь
комнаты.
٧ دي
الصغري
عشرة
دي
الكبرة
7- это
маленькая,
10
- большая.
البت
مش
سهلة
تعبانة
دي
كوبرا
Девушка
непростая,
она
кобра.
بعمل
مزيكا
من
قبل
الكربة
Я
делаю
музыку
с
незапамятных
времён.
راجع
في
داهية
انا
رايح
للغربة
Возвращаюсь
в
беде,
я
уезжаю
за
границу.
بجد
مش
سامعك
انا
سادد
بالقطنة
Я
тебя
не
слышу,
у
меня
уши
заложены
ватой.
انا
ساحل
القطة
Я
ساحل
кошку
(непереводимая
игра
слов).
فاكس
من
بودة
فاكس
من
اوضتك
Факс
из
будки,
факс
из
твоей
комнаты.
كسبك
بمصر
Твой
выигрыш
в
Египте.
يا
زميلي
انت
شربة
Эй,
дружище,
ты
пьян.
يا
زيملي
بقولك
Эй,
дружище,
я
говорю
тебе.
اسف
لو
شوطك
Извини,
если
толкнул.
اسف
لو
شفتك
Извини,
если
увидел.
راجل
في
حاجة
Мужчина
в
нужде.
انت
اخرك
تشخرها
Ты
в
конце
концов
храпишь.
افعالك
طولك
تحت
الأرض
بتلقك
Твои
поступки
длиннее
тебя,
под
землёй
тебя
найдут.
مجدي
بيحطك
علي
الخريطة
و
بيزق
Магди
поместит
тебя
на
карту
и
толкнёт.
في
عز
مجدي
انا
في
الفرمة
В
разгар
Магди
я
на
ферме.
ده
انتو
وحشين
اوي
Вы
такие
плохие!
ده
انتو
سيئين
خرا
خرا
Вы
такие
плохие,
ужас,
ужас!
ده
انتو
وحشين
يع
يع
Вы
такие
плохие,
ugh,
ugh!
ايه
ده
انتو
يع
يع
Что
это?
Вы
ugh,
ugh!
ايام
المدرسة
كنا
احني
التلامذة
В
школьные
дни
мы
были
лучшими
учениками.
اللي
النهادي
المدرس
بتاعنا
بالوردة
Которые
дарили
нашему
учителю
цветы.
دلوقتي
الأساتذة
بتتهادي
بالجزمة
Теперь
учителей
одаривают
обувью.
العالم
في
ازمة
Мир
в
кризисе.
شارعنا
مسلح
Наша
улица
вооружена.
باعولنا
المانجا
Нам
продали
манго.
اطفالنا
مش
في
الملجئ
Наши
дети
не
в
приюте.
فيش
دهب
في
المنجم
Нет
золота
в
шахте.
اطفالنا
بالخزنة
Наши
дети
в
сейфе.
بتصفي
بعضها
Уничтожают
друг
друга.
اطفالنا
بتساعدك
Наши
дети
помогают
тебе.
اطفالنا
في
العالم
كله
Наши
дети
по
всему
миру.
ماشية
بمدا
Идут
с
размахом.
يا
نكسر
العالم
Или
сломают
мир.
ونلم
فيهوتنا
وناكل
من
الزبالة
И
согреют
нас,
пока
мы
едим
мусор.
الحالة
بتترفع
وفاكس
من
الشهادة
Ситуация
исправляется,
и
вот
факс
из
суда.
الحالة
مش
حلوة
الدماغ
مش
شغالة
Ситуация
не
очень,
мозги
не
работают.
دماغهم
بطالة
و
عقولهم
تعبانة
Их
мозги
бездельничают,
а
умы
устали.
وعقولهم
فاضية
بس
جيوبهم
مليانة
И
их
умы
пусты,
но
карманы
полны.
الناس
دي
استحالة
تعيشها
راضيا
Эти
люди
никогда
не
будут
жить
счастливо.
كله
الوان
مية
و
كله
ي
شييير
الحثالة
Всё
это
цветная
вода,
и
все
делятся
этой
грязью.
ده
انتو
وحشين
اوي
Вы
такие
плохие!
ده
انتو
سيئين
خرا
خرا
Вы
такие
плохие,
ужас,
ужас!
ده
انتو
وحشين
يع
يع
Вы
такие
плохие,
ugh,
ugh!
ايه
ده
انتو
يع
يع
Что
это?
Вы
ugh,
ugh!
و
النسخة
اللي
صعبوها
عليا
. بعد
مابقاها
И
ту
версию,
которую
они
усложнили
для
меня,
после
того
как
она
стала...
هتف
اناعلي
كل
واحد
صاعبها
Я
буду
кричать
на
каждого,
кто
усложнил
её.
و
و
هرمي
اسمه
في
الزمالة
И
выброшу
его
имя
в
помойку.
و
مش
هبقي
نسخة
ولا
حاجة
И
я
не
буду
ни
копией,
ни
чем-то
ещё.
. انا
هبقي
الأصل
و
الكمالة
Я
буду
оригиналом
и
совершенством.
هبقي
انا
اللي
بدي
الشهادة
Я
буду
тем,
кто
выдаёт
сертификаты.
. و
هبقي
انا
انا
كل
حاجة
.
И
я
буду
всем.
انا
في
المزيكا
زي
الوطواط
Я
в
музыке
как
летучая
мышь.
مش
بطلع
منها
غير
بس
بالزار
Не
выхожу
из
неё,
кроме
как
под
кайфом.
مش
باخد
اي
حاجة
بالإكراه
Ничего
не
беру
силой.
كله
بمزاجك
انت
حمار
Всё
по
твоему
желанию,
ты
осёл.
انت
صدقت
اني
شيطان
Ты
поверил,
что
я
дьявол.
و
اني
زلزال
ب
مليون
رختر
И
что
я
землетрясение
в
миллион
баллов.
اشرب
بقي
زميلي
و
اخرب
Пей
же,
дружище,
и
круши
всё.
طول
مانت
فاكر
انك
هتقدر
Пока
ты
думаешь,
что
сможешь.
جرب
بص
في
عيني
و
قولي
شوفت
ايه
Попробуй
посмотреть
мне
в
глаза
и
скажи,
что
ты
увидел.
مش
كانو
اهلك
طب
هما
راح
فين
Разве
это
не
были
твои
родители?
Куда
же
они
делись?
انت
كداب
. انت
جبان
.
Ты
лжец.
Ты
трус.
و
انت
عارف
انك
ولا
شي
И
ты
знаешь,
что
ты
ничто.
انت
عارف
انك
قبلي
حاجة
Ты
знаешь,
что
до
тебя
было
что-то.
وبعدي
حاجة
قبليها
كنت
انت
فيك
И
после
тебя
будет
что-то.
До
этого
был
ты.
انت
فاجر
بس
من
غير
ر
في
الاخر
Ты
негодяй,
но
без
буквы
"й"
в
конце.
زود
ت
مكانها
تبقي
انت
ايه
Добавь
"т"
вместо
неё,
и
кем
ты
станешь?
فهمت
معناها
يبقي
انت
ايه
Понял
смысл?
Кем
ты
станешь?
انت
بالنسبالي
كنت
صفحتين
Ты
для
меня
был
двумя
страницами.
واحدة
عليها
تفة
واحدة
عليها
٢
На
одной
- ерунда,
на
другой
- двойка.
يعني
ولا
حاجة
انت
ولا
شيء
То
есть
ты
ничто,
ты
ничтожество.
من
اول
مابتديت
اڤيرال
С
тех
пор
как
я
начал
делать
всё
общедоступным.
بيتكلمو
في
ضهري
مان
أي
نو
Говорят
у
меня
за
спиной,
но
мне
всё
равно.
عندي
٤ عيون
زي
الأيفون
У
меня
4 глаза,
как
у
айфона.
رجلي
ثابتة
زي
ال
ترايبود
Мои
ноги
устойчивы,
как
штатив.
انتو
مش
صيع
ولا...
Вы
не
крутые
и
не...
انتو
مش
صيع
ولا
بايرتس
Вы
не
крутые
и
не
пираты.
حلقتلهم
زي
Я
уничтожил
их,
как...
مش
هعبر
ولا
في
يوم
هقدر
Я
не
забуду
и
никогда
не
смогу.
حد
قل
منى
مرة
عمرى
مانسا
الحقد
Кто-то
однажды
унизил
меня,
я
никогда
не
забуду
ненависть.
حافظ
كله
فى
الدفتر
Всё
храню
в
блокноте.
واللي
قالى
انى
انا
عمرى
ماهوصل
И
тот,
кто
сказал,
что
я
никогда
не
добьюсь
успеха.
وانى
اخرى
اتفرج
على
زمايلى
من
برة
И
что
в
конце
концов
буду
наблюдать
за
своими
друзьями
со
стороны.
وهفضل
عايش
جوة
الحلم
قال
يعنى
مهما
И
что
я
так
и
останусь
жить
во
сне.
Сказал,
что
как
бы
я
ни...
احاول
واجرب
Старался
и
пытался.
برضة
انا
فاشل
وخرة
Я
всё
равно
неудачник
и
говно.
عشان
انا
مش
بطل
Потому
что
я
не
герой.
و
اخرتى
انى
لازم
ابطل
И
в
конце
концов
мне
придётся
бросить.
يابنى
انت
متمرط
و
عايش
بالارق
Сынок,
ты
больной,
живёшь
с
бессонницей.
بتسهر
وتعافر
وتطور
في
نفسك
Не
спишь,
трудишься
и
совершенствуешься.
و
برضة
في
الاخر
بتقدم
ال
قرف
И
в
конце
концов
выдаёшь
хрень.
وبتقول
انك
جامد
في
الهرم
И
говоришь,
что
ты
крутой
в
пирамиде.
و
محدش
يعرفك
И
никто
тебя
не
знает.
محدش
يعرفك
Никто
тебя
не
знает.
لما
قولنا
اسمك
محدش
افتكر
Когда
мы
назвали
твоё
имя,
никто
не
вспомнил.
بجد
رابك
قدم
بجد
رابك
انقرض
Твой
рэп
устарел,
твой
рэп
вымер.
و
صوتك
رخم
بجد
صوتك
خرة
И
твой
голос
отвратителен,
твой
голос
- говно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hussam Yehia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.