Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cypher #001 (feat. Eida, Freelipe, Vyns Valente, Pizzy, Proflow & Evolute)
Cypher #001 (feat. Eida, Freelipe, Vyns Valente, Pizzy, Proflow & Evolute)
Eida
only
one
sou
dos
tempos
das
fitas
Eida
only
one
I
am
from
the
Times
of
the
tapes
Só
coloquei
verdade
Nessas
tapes
em
sintra
I
only
put
truth
in
these
tapes
in
sintra
Não
sentes
o
meu
Rap
culpa
é
da
Tua
sista
Don't
you
feel
my
Rap
it's
your
sister's
fault
Vê
o
mundo
com
bons
olhos
oftamologista
See
the
world
with
good
eyes
ophthalmologist
Camisola
sete
é
horizonte
Novo
Jersey
seven
is
new
horizon
Isso
não
é
Rap
não
é
Guerra
é
Kosovo
This
is
not
Rap
This
Is
Not
War
this
is
Kosovo
Histórias
no
piano
Somos
filhos
do
povo
Stories
on
the
piano
we
are
children
of
the
people
De
onde
venho
o
tempo
é
pouco
relogio
pode
ser
estorvo
Where
I
come
from
time
is
short
clock
can
be
a
hindrance
Antes
sportinguista
que
fingir
não
ser
gay
Before
sportinguist
who
pretended
not
to
be
gay
Sou
vermelho
oposto
Eazy
NWA
I'm
red
opposite
Eazy
NWA
Tu
me
identificaste
eu
nåo
me
identifiquei
You
identified
me
I
didn't
identify
myself
Tu
és
cobra
da
tua
raça
só
o
Sneak
amei
You
are
snake
of
your
race
only
Sneak
loved
Ghetto
nigga
astronauta
tá
no
mundo
da
lua
Ghetto
nigga
astronaut's
on
the
moon
Ainda
assim
meu
pensamento
vê
pequena
uma
grua
Still
my
thought
sees
small
a
crane
Industria
musical
ela
é
bem
nua
e
crua
Music
industry
she's
pretty
naked
Tu
deixa-me
comer
a
buceta
não
é
tua
You
let
me
eat
the
pussy
is
not
yours
Desde
2015
pelas
ruas
de
Lisboa
Since
2015
through
the
streets
of
Lisbon
Fazendo
meu
freestyle
sabia
que
não
era
atoa
Doing
my
freestyle
I
knew
it
wasn't
atoa
Evoluindo
a
mente,
conheci
muita
gente
Evolving
the
mind,
I
met
a
lot
of
people
Ideias
parecidas
atitudes
diferentes
Similar
ideas
different
attitudes
Cresci
na
minha
favela
I
grew
up
in
my
favela
Minha
mãe
estava
no
oriente
My
mother
was
in
the
East
A
vibe
é
positiva
mas
meu
pai
era
ausente
The
vibe
is
positive
but
my
dad
was
absent
Nunca
me
rebaixei
eu
sempre
I
never
lowered
myself
I
always
Acelerar
na
pista
sai
o
fogo
do
asfalto
Speeding
on
the
track
leaves
the
fire
from
the
asphalt
Tomando
cerveja
Drinking
beer
Fumando
um
beck
Smoking
a
beck
Mundo
me
pressiona
mas
eu
vivo
The
world
presses
me
but
I
live
A
vida
leve
The
light
life
Eu
tive
um
sonho
que
o
sucesso
era
breve
I
had
a
dream
that
success
was
brief
Deslizo
no
beat
como
se
fosse
na
neve
I
slide
on
the
beat
like
it's
in
the
snow
A
gata
do
meu
lado
hoje
faz
tudo
que
eu
quero
The
Babe
next
to
me
today
does
everything
I
want
No
colar
eu
trago
ice
In
the
necklace
I
bring
ice
"Cê"
tá
abaixo
de
0
"C"
is
below
0
Não
deixem
eu
entrar
no
game
Don't
let
me
in
the
game
Porque
se
eu
entro
eu
zero
Because
if
I
enter
I
zero
Não
espere
nada
de
mim
porque
eu
odeio
quando
espero
Don't
expect
anything
from
me
cause
I
hate
it
when
I
wait
Hoje
em
dia
é
só
ladrão
a
roubar
ouro
do
vizinho
These
days
it's
just
thief
stealing
gold
from
neighbor
Miúdo
tira
a
mão
tu
não
tens
braços
para
o
meu
"BIC"
Kid
take
your
hand
you
ain't
got
no
arms
for
my
BIC
Para
com
esse
gang
sign
'tá
a
parecer
um
tique
Stop
with
that
gang
sign
' Tis
looking
like
a
tick
Rapper
virtual
para
te
apagar
só
basta
um
click
clack
Virtual
Rapper
to
delete
you
just
one
click
clack
Mic
tem
fome
e
a
alma
tem
sono
Mic
is
hungry
and
the
soul
is
sleepy
Aos
30
mas
sem
família
já
não
sei
se
chego
a
sogro
At
30
but
without
family
I
no
longer
know
if
I
get
to
father-in-law
Sinto
o
sal
na
minha
saliva
mas
sem
nunca
cuspir
torto
I
feel
the
salt
in
my
saliva
but
without
ever
spitting
Crooked
É
que
já
cuspi
tanto
sangue
que
agora
produzo
soro
It's
just
that
I've
spat
out
so
much
blood
that
now
I
produce
serum
Se
me
tiram
microfones
eu
rasgo
o
contrato
If
they
take
away
my
microphones
I
tear
up
the
contract
Não
há
mute
motherfucker
que
silencie
o
que
eu
falo
There
is
no
mute
motherfucker
that
silences
what
I
say
A
paisagem
é
a
tua
ex
de
4
Landscape
is
your
ex
4
A
gemer-me
ao
ouvido
que
passou
de
burro
para
cavalo
Moaning
in
my
ear
that
went
from
donkey
to
horse
O
cheiro
é
pólvora
a
sair
do
meu
mic
The
smell
is
Gunpowder
coming
out
of
my
mic
Não
me
chamem
filho
que
para
o
meu
rap
não
há
pai
Do
not
call
me
son
that
for
my
rap
there
is
no
father
Tou
em
paz
comigo
próprio
como
um
mestre
de
muay
thai
Tou
em
paz
comigo
próprio
como
um
mestre
de
muay
thai
A
cuidar
do
meu
rap
como
quem
cuida
dum
bonsai
A
cuidar
do
meu
rap
como
quem
cuida
dum
bonsai
Cypher
me
rappel
comment
musique
est
vie
Cypher
me
rappel
comment
musique
est
vie
Comment
succès
vas
vite
Comment
succès
vas
vite
Différent
de
mes
G
Différent
de
mes
G
Pour
vrai
choses
on
s'allie
Pour
vrai
choses
on
s'allie
On
s'confinne
On
s'confinne
Pendant
que
l'état
s'pofinne
Pendant
que
l'état
s'pofinne
MVP
comme
Scottie
MVP
comme
Scottie
Si
y'a
pas
assez
on
s'cottise
If
there's
not
enough,
we'll
get
along
Jpense
déjà
à
se
ce
que
je
dirais
à
mon
fils
I'm
already
thinking
about
what
I
would
say
to
my
son
T'es
capable
de
faire
c'que
t'es
pas
You're
able
to
do
what
you're
not
T'inquiète
pas
hey
Don't
worry
hey
Fait
ou
fait
pas
Done
or
not
done
Ramène
la
rime
au
rythme
Bring
the
rhyme
back
to
the
rhythm
Tu
pense
je
sais
pas
You
think
I
don't
know
Tous
la
dale
mon
chakal
All
the
dale
my
chakal
Chacun
sais
qu'il
faut
l'casheu
Everyone
knows
that
it
is
necessary
to
cash
it
Tu
Parles
de
liberté
You're
talking
about
freedom
J'vois
toujours
mon
Afrique
pleurer
J'vois
toujours
mon
Afrique
pleurer
Dans
le
sale
c'est
grave
Dans
le
sale
c'est
grave
On
fait
genre
on
voit
pas
On
fait
genre
on
voit
pas
On
fait
genre
on
voit
pas
On
fait
genre
on
voit
pas
Febre,
fraqueza
e
tonturas
Febre,
fraqueza
e
tonturas
Todos
sonham
ficar
ricos
e
disfrutar
da
riquezas
nas
Honduras
Todos
sonham
ficar
ricos
e
disfrutar
da
riquezas
nas
Honduras
Todas
as
escolhas
são
duras
Todas
as
escolhas
são
duras
Quanto
tempo
tu
duraste?
Quanto
tempo
tu
duraste?
Quantas
pessoas
tu
esmorraste?
Quantas
pessoas
tu
esmorraste?
Em
Castelo
Brancos
vestido
tipo
Castelo
Branco
ao
lado
de
putas
In
White
Castle
dressed
like
White
Castle
next
to
sluts
Não
é
a
minha
preferência
mas
ao
lado
do
mais
reles
tuas
Not
my
preference
but
next
to
yours
trashiest
Sem
apoio
de
plateias
que
há
anos
assobia
e
recusa
Without
support
from
audiences
who
have
been
whistling
and
refusing
for
years
Tudo
que
faço
mas
enaltece
qualquer
merdinha
permatura
Everything
I
do
but
praise
any
shit
permatura
Ainda
pensam
á
velocidade
de
uma
tartaruga
They
still
think
at
the
speed
of
a
turtle
A
frustação
não
é
estar
na
tuga
Frustration
is
not
being
in
the
tuga
Eles
dizem
"olha
um
preto
a
falar
á
tuga"
They
say
"look
at
a
nigga
talkin
'to
tuga"
Reeducaste
cada
vez
que
ouves
uma
música
minha
estudas
Reeducated
every
time
you
hear
a
song
of
mine
you
study
Nigga,
nigga
Nigga,
nigga
A
falar
á
tuga
Talking
to
tuga
Reeducaste
cada
vez
que
ouves
uma
música
minha
estudas
Reeducated
every
time
you
hear
a
song
of
mine
you
study
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abyss Bts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.