Abyss, Watching Me - Monochrome (Radio Edit) - перевод текста песни на немецкий

Monochrome (Radio Edit) - Abyss, Watching Meперевод на немецкий




Monochrome (Radio Edit)
Monochrom (Radio-Edit)
The noose is getting tight around your neck
Die Schlinge zieht sich enger um deinen Hals
And every day's the same
Und jeder Tag ist gleich
Stuck, you're suffocating in your sleep
Gefangen, du erstickst in deinem Schlaf
And there's no miracle to come
Und kein Wunder wird geschehen
As you're embracing your demise
Während du dein Ende umarmst
A piece of paper on the counter
Ein Stück Papier auf der Theke
Only ten or fifteen words
Nur zehn oder fünfzehn Worte
To express the desperation
Um die Verzweiflung auszudrücken
And remind them who you were
Und sie daran zu erinnern, wer du warst
First you take a breath
Zuerst atmest du ein
You take a step
Du machst einen Schritt
Are you sure you can take it no more?
Bist du sicher, dass du es nicht mehr ertragen kannst?
Watch the sun from the shadows
Beobachte die Sonne aus den Schatten
Ghostly reach, it's so
Gespenstische Reichweite, sie ist so
Distant, yet so close
Fern und doch so nah
Watch the sun from the shadows
Beobachte die Sonne aus den Schatten
The rendered picture's so bleak
Das dargestellte Bild ist so düster
So monochrome
So monochrom
The choice is made
Die Wahl ist getroffen
Getting ready to execute yourself
Bereit, dich selbst hinzurichten
But these questions still remain
Aber diese Fragen bleiben bestehen
Why am I stuck here waiting?
Warum stecke ich hier fest und warte?
Why do I expect something more?
Warum erwarte ich etwas mehr?
And is there more at all?
Und gibt es überhaupt mehr?
So you took a breath
Also hast du eingeatmet
You made that step
Du hast diesen Schritt gemacht
You are sure you can take it no more
Du bist sicher, dass du es nicht mehr ertragen kannst
Watch the sun from the shadows
Beobachte die Sonne aus den Schatten
Ghostly reach, it's so
Gespenstische Reichweite, sie ist so
Distant, yet so close
Fern und doch so nah
Watch the sun from the shadows
Beobachte die Sonne aus den Schatten
The rendered picture's so bleak
Das dargestellte Bild ist so düster
So monochrome
So monochrom
Your arms are broken branches
Deine Arme sind gebrochene Äste
Your heart - a dying coal
Dein Herz - eine sterbende Kohle
A single tear in the corner of your eye
Eine einzelne Träne in deinem Augenwinkel
But why? But why?
Aber warum? Aber warum?
Life was just around the corner
Das Leben war gleich um die Ecke
There to pay you a surprise
Bereit, dir eine Überraschung zu bereiten
Time would change it for the better
Die Zeit hätte es zum Besseren gewendet
If you only had the time
Wenn du nur die Zeit gehabt hättest
Watch the sun from the shadows
Beobachte die Sonne aus den Schatten
Ghostly reach, it's so
Gespenstische Reichweite, sie ist so
Distant, yet so close
Fern und doch so nah
Watch the sun from the shadows
Beobachte die Sonne aus den Schatten
The rendered picture's so bleak
Das dargestellte Bild ist so düster
So monochrome
So monochrom





Авторы: Egor Erushin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.