Текст и перевод песни Abyusif - Los Cuervos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همسح
بوشك
التختة
Сотру
твою
плоскую
рожу.
تمر
ينزل
من
النخلة
Финики
падают
с
пальмы.
في
بيدجات
بتبقى
واخدة
Есть
страницы,
которые
ведут
أبو
مازن
جالك
يا
أبو
شخة
Абу
Мазен
пришел
к
тебе,
хлыщ.
تقضيها
ستوريز
هي
دي
قصتك
Твоя
история
— это
сторис.
أمزق
رابك
فنك
وشلتك
Порву
твой
рэп,
твой
стиль
и
твою
шайку.
ومعاهم
وشك
ضهرك
والأربطة
И
вместе
с
ними
твою
рожу,
спину
и
связки.
صوف
يطلع
منك
أعمل
منه
سويتر
Из
тебя
шерсть
лезет,
свяжу
из
неё
свитер.
الوقت
حانة
حانة
بارات
بارات
Время
— бары,
бары,
бары,
бары.
زي
invitation
battle،
وراك
وراك
Как
приглашение
на
баттл,
за
тобой,
за
тобой.
سبب
واحد
ليه
بسهولة
بتتشاط
Одна
причина,
почему
тебя
легко
размазать.
على
أرض
الواقع
إنت
الكرة
الشراب
В
реальности
ты
— мятый
носок.
الإتنين
بلدوزر
فاهم
آلات
خراب
Мы
оба
— бульдозеры,
понимаешь,
машины
разрушения.
تيجي
فجأة
زي
ورق
الطلاق
Приходим
внезапно,
как
свидетельство
о
разводе.
على
مياه
بيضا
أو
على
البلاط
На
белую
плитку
или
на
пол.
الكلام
على
الفينيش
وخلاص
خلاص
Разговор
о
финише,
и
всё,
всё.
يلا
بينا،
يلا
بينا
Поехали,
поехали.
مش
هتسمع
السرينة
Не
услышишь
сирены.
مش
هتشك
في
التغفيلة
Не
заподозришь
подвоха.
مش
هتحس
إلا
أما
نجيبك
Не
почувствуешь,
пока
не
достанем
тебя.
الكلمة
تبقع
على
صورتك
Слова
лягут
пятном
на
твоём
фото.
إيد
ورجل
في
بطن
كورتك
Рука
и
нога
в
твоём
круглом
животе.
حتت
منك
عايمة
في
شوربة
Куски
тебя
плавают
в
супе.
راب
كتير
زي
الكوربة
Много
рэпа,
как
в
корзине.
اي،
أربعة
وعشرين
قيراط
على
الويف
Да,
двадцать
четыре
карата
на
волне.
بنزل
على
البيت
بتاع
سيف
وأدوس
Save
Захожу
в
дом
Сейфа
и
жму
"Сохранить".
تيجي
Cloud
Chase،
نقطع
عليك
Приходи,
Cloud
Chase,
порвём
тебя.
مش
بننزل
بالديس،
إحنا
بنرفع
كوريك
Мы
не
выпускаем
диссы,
мы
поднимаем
ставки.
ما
طلعتش
بسهولة،
أنا
مش
فيزا
Я
не
появился
легко,
я
не
виза.
تبييض
إجباري،
لو
تتوز
تعادينا
Обязательное
отбеливание,
если
осмелишься
противостоять
нам.
إلحق
البط
بيطير
من
الفاترينا
Успей,
утка
улетает
с
витрины.
أربع
أشخاص
على
البيت،
أنا
ميفيدا
Четыре
человека
на
дом,
я
— Мефида.
أمير
الظلام،
أما
أخش
أعتمها
Повелитель
тьмы,
когда
вхожу,
всё
темнеет.
غربان
فوقي
على
متن
باخرة
Вороны
надо
мной,
на
палубе
корабля.
الفلوس
قبل
أي
حاجة
أعملها،
أنا
كدا
Деньги
прежде
всего,
вот
так.
في
سكوتي
رسايل
وعيشتي
قاتلة
В
моём
молчании
— послания,
а
моя
жизнь
— убийственна.
بفليكس
عليكوا
مش
محتاج
لسبب
Флекшу
на
вас,
не
нужна
причина.
لبست
chain،
جالها
أتب
Надел
цепь,
она
потемнела.
بحب
الدهب
مش
بحب
دهب
Люблю
золото,
не
люблю
"золото".
مات
جوايا
العشم،
كل
شيء
إبتدا
Надежда
во
мне
умерла,
всё
началось.
على
السلم
تعبان
На
лестнице
змея.
في
بنك
الحظ
أنا
اللي
بمسك
الكاش
В
банке
удачи
я
держу
наличные.
وأطلع
كارت
نوميرو
أونو
في
الراب
И
вытаскиваю
карту
номер
один
в
рэпе.
لو
فيرس
صامت
كله
وبدون
كلام
Как
тихий
вирус,
всё
без
слов.
آه،
ماشي
ماشي
ماشي
قشطة
А,
ладно,
ладно,
ладно,
всё
пучком.
تشيل
في
وشك
أما
تغلط
Получишь
по
морде,
когда
ошибёшься.
مش
هتقعد
تحكي
قصة
Не
будешь
рассказывать
истории.
مش
هتفاهم
مش
هتشرح
Не
будешь
объяснять,
не
будешь
оправдываться.
مش
هياكل،
مش
هيشرب
Не
будешь
есть,
не
будешь
пить.
بشر
خلى
مازن
مؤذي
Люди
сделали
Мазена
жестоким.
أنا
بس
بعمل
شغلي
Я
просто
делаю
свою
работу.
طرزان
ضد
موجلي
Тарзан
против
Маугли.
عمرو
سعد
ضد
مغني
Амр
Саад
против
певца.
كله
شبه
بعض
copy
Все
похожи
друг
на
друга,
копия.
تحت
الضرس
بقوم
فارم
Под
зубом
начинаю
фармить.
ما
بتعفرتش،
بقوم
صارف
Не
пачкаюсь,
начинаю
тратить.
يسبقني
معاه
أخده
ويقوم
قارر
Опережает
меня
с
ним,
берёт
и
решает.
كمله
بس
ونبقى
نقارن
Закончи,
и
потом
сравним.
Never
be
me
motherfucker
Никогда
не
будешь
мной,
ублюдок.
أعمل
منكوا
كذا
فقرة
Сделаю
из
вас
несколько
куплетов.
ورا
بعض
وبينهم
أكسر
Друг
за
другом
и
между
ними
сломаю.
أنا
بتكلم
على
ضهرك
Я
говорю
о
твоей
спине.
Chicken
little
أبو
شقرة،
اي
،اي
Цыплёнок
Цыпа,
блондинчик,
да,
да.
دماغي
غايبة،
فلوسي
حاضرة
Мой
разум
отсутствует,
мои
деньги
присутствуют.
قلبي
إسود،
إيدي
طارشة
Моё
сердце
чёрное,
моя
рука
царапает.
أنا
بودي
وإنت
مجرب
Я
веду,
а
ты
пробуешь.
إنت
تودي
ولا
مرة
Ты
ведёшь
ни
разу.
كيس
فيه
معزة
على
مفرش
Мешок
с
козой
на
скатерти.
(كل
سنة
وأنا
طفرة)
(Каждый
год
я
— мутация.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mazen Abyusif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.