Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be (Right Through You)
Sei (Direkt Durch Dich)
Attention
everybody
Aufgepasst,
alle
zusammen
This
aint
no
game
Das
hier
ist
kein
Spiel
Times
have
changed
Die
Zeiten
haben
sich
geändert
Its
time
to
sit
Es
ist
Zeit,
sich
hinzusetzen
Who
tf
you
think
we
is?
Wer
zum
Teufel
denkst
du,
wer
wir
sind?
Think
we
gon'
put
up
with
this?
Denkst
du,
wir
ertragen
das?
I
suggest
you
take
a
look
at
yourself
Ich
schlage
vor,
du
siehst
dich
selbst
an
In
the
mirror
uh
Im
Spiegel,
ah
How
the
fuck
you
walking
round
like
ur
realer?
Wie
zum
Teufel
läufst
du
rum,
als
wärst
du
echter?
Man
you
aint
special
Mann,
du
bist
nichts
Besonderes
We
all
got
the
same
dealer
Wir
haben
alle
den
gleichen
Dealer
I
tried
to
tell
you
gotta
listen
to
yourself
yuh
Ich
versuchte
dir
zu
sagen,
hör
auf
dich
selbst,
yeah
Instead
you
got
caught
up
and
listened
to
your
devil
yuh
Stattdessen
bist
du
reingefallen
und
hast
auf
deinen
Teufel
gehört,
yeah
And
now
youre
tryna
make
it
seem
like
u
aint
done
nothing
ya
Und
jetzt
tust
du
so,
als
hättest
du
nichts
getan,
ja
You
think
we
dumb
man?
Denkst
du,
wir
sind
dumm?
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU!
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH!
Lil
bitch
im
here
to
tell
the
truth
Kleine
Schlampe,
ich
bin
hier,
um
die
Wahrheit
zu
sagen
Age
full
of
lies
Epoche
der
Lügen
Everyones
wearing
a
disguise
Jeder
trägt
eine
Verkleidung
I
got
piercing
eyes
Ich
habe
durchdringende
Augen
See
right
thru
you
Sehe
direkt
durch
dich
So
come
and
try
Also
komm
und
versuch
es
And
youll
see
where
youll
end
up
Und
du
wirst
sehen,
wo
du
landest
In
a
pit
of
alligators
In
einer
Grube
voller
Alligatoren
Youre
burning
in
hell
Du
verbrennst
in
der
Hölle
Im
living
in
the
light
i
live
and
breath
it
bitch
i
shell
Ich
lebe
im
Licht,
ich
lebe
und
atme
es,
Schlampe,
ich
brech
I
shell
it
fucking
down
Ich
brech
es
verdammt
runter
For
my
flowies
Für
meine
Flowies
We
the
future
Wir
sind
die
Zukunft
And
if
you
aint
with
us
Und
wenn
du
nicht
mit
uns
bist
We
gon
send
you
back
to
chatanooga
Schicken
wir
dich
zurück
nach
Chattanooga
Fuck
knows
where
that
is
Keine
Ahnung,
wo
das
ist
Get
the
fuck
outta
here
Verpiss
dich
hier
I
see
it
everywhere
i
go
it
aint
no
fucking
joke
Ich
sehe
es
überall,
es
ist
kein
verdammter
Witz
I
see
it
in
their
eyes
they
just
wish
that
they
could
flow
(woah)
Ich
seh's
in
ihren
Augen,
sie
wünschten,
sie
könnten
fließen
(woah)
God
put
me
here
im
a
vessel
im
about
to
blow
Gott
setzte
mich
hierher,
ich
bin
ein
Gefäß,
ich
platze
gleich
I
mean
it
in
my
soul
Ich
meine
es
von
Herzen
IVE
BEEN
TRAVELLING
DOWN
THIS
ROAD
ICH
BIN
DIESEN
WEG
GEGANGEN
CONSTANT
PUSH
BACK
STÄNDIGE
GEGENWEHR
Constant
confrontation
Ständige
Konfrontation
Man
i
fuck
it
up
Mann,
ich
zerleg
es
I
know
what
i
need
to
do
Ich
weiß,
was
ich
tun
muss
Fuckin
rock
Verdammt
noch
mal
rocken
Up
on
that
stage
Auf
dieser
Bühne
Me
and
my
crew
Ich
und
meine
Crew
We
turning
it
into
flames
Wir
verwandeln
es
in
Flammen
I
got
the
flowies
goin
insane
Ich
bringe
die
Flowies
durchzudrehen
And
you
know
we
aint
playin
no
games1!!!!
Und
du
weißt,
wir
spielen
keine
Spiele!!!!
Yeah
we
fire
Ja,
wir
brennen
We
gon
last
till
eternity
we
burning
bright
Wir
halten
bis
in
alle
Ewigkeit,
wir
leuchten
hell
Er
than
the
messiah
Größer
als
der
Messias
We
burning
bright
Wir
leuchten
hell
We
burning
bright
uh
yuhh
Wir
leuchten
hell,
ah
yeahh
We
burning
bright
Wir
leuchten
hell
Cant
stop
the
light
cuz
iits
there
Kann
das
Licht
nicht
aufhalten,
weil
es
da
ist
Its
always
been
Es
war
schon
immer
da
Without
a
care
Ohne
sich
zu
kümmern
Yeah
we
burn
Ja,
wir
brennen
We
burnin
high
Wir
brennen
hoch
We
goin
high
Wir
gehen
hoch
We
turn
up
the
light
Wir
drehen
das
Licht
auf
Yeah
the
light
yeah
we
shine
on
the
darkness
we
yah!
Ja,
das
Licht,
ja
wir
strahlen
in
die
Dunkelheit,
yeah!
Something
like
that;P
So
in
etwa
;P
Who
tf
you
think
we
is?
Wer
zum
Teufel
denkst
du,
wer
wir
sind?
Think
we
gon'
put
up
with
this
Denkst
du,
wir
ertragen
das?
I
suggest
you
take
a
look
at
yourself
Ich
schlage
vor,
du
siehst
dich
selbst
an
In
the
mirror
uh
Im
Spiegel,
ah
How
the
fuck
you
walking
round
like
ur
realer?
Wie
zum
Teufel
läufst
du
rum,
als
wärst
du
echter?
Man
you
aint
special
Mann,
du
bist
nichts
Besonderes
We
all
got
the
same
dealer
Wir
haben
alle
den
gleichen
Dealer
I
tried
to
tell
you
gotta
listen
to
yourself
yuh
Ich
versuchte
dir
zu
sagen,
hör
auf
dich
selbst,
yeah
Instead
you
got
caught
up
and
listened
to
your
devil
yuh
Stattdessen
bist
du
reingefallen
und
hast
auf
deinen
Teufel
gehört,
yeah
And
now
youre
tryna
make
it
seem
like
u
aint
done
nothing
ya
Und
jetzt
tust
du
so,
als
hättest
du
nichts
getan,
ja
You
think
we
dumb
man?
Denkst
du,
wir
sind
dumm?
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH
WE
SEE
RIGHT
THROUGH
YOU!
WIR
DURCHSCHAUEN
DICH!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Archie Jack Columbus Pin-cardella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.