Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
las
noches
cuando
todo
el
mundo
Nachts,
wenn
alle
Welt
schläft,
Duerme
desesperas
por
la
espera
de
verte
llegar.
Verzweifelst
du
im
Warten
darauf,
dich
ankommen
zu
sehen.
En
las
mañanas
con
los
rayos
del
Morgens,
mit
den
Strahlen
der
Amanecer,
la
agonía
vuelve
a
comenzar.
Morgendämmerung,
beginnt
die
Qual
von
Neuem.
Te
desgarran
y
te
dejan
a
merced.
Sie
zerreißen
dich
und
überlassen
dich
der
Gnade
De
cuerpos
sin
alma
producto
de
de
esta
burda
sociedad.
Seelenloser
Körper,
Produkt
dieser
plumpen
Gesellschaft.
Hundida
en
redes
sucumbe
al
Alba.
In
Netzen
versunken,
erliegt
sie
der
Morgendämmerung.
Exhausta
imágen
de
luces
Erschöpftes
Bild
von
Lichtern,
Que
vienen
y
van.
Die
kommen
und
gehen.
Explotada
en
el
encierro
Ausgebeutet
in
der
Gefangenschaft,
Esclava
de
su
piel.
Sklavin
ihrer
Haut.
Le
usurpan
los
momentos
no
lo
logra
comprender.
Man
raubt
ihr
die
Momente,
sie
kann
es
nicht
verstehen.
Que
en
esas
horas
cuando
todo
se
oscurece
para
ella
Dass
in
jenen
Stunden,
wenn
alles
für
sie
dunkel
wird,
Los
instantes
que
transcurre
en
su
mente
no
tienen
final.
Die
Augenblicke,
die
in
ihrem
Geist
vergehen,
kein
Ende
haben.
Mientras
tanto
aquí
en
las
calles.
Währenddessen
hier
auf
den
Straßen
Ya
no
viajó
en
transportes
que
entorpezcan
mi
visión.
Fahre
ich
nicht
mehr
mit
Verkehrsmitteln,
die
meine
Sicht
behindern.
Y
mis
suelas
ya
gastadas
de
Und
meine
Sohlen,
schon
abgenutzt
davon,
Buscarte
en
todo
rostro
a
cada
paso
que
doy.
Dich
in
jedem
Gesicht
zu
suchen,
bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache.
Que
en
esas
horas
cuando
todo
se
oscurece
para
ella.
Dass
in
jenen
Stunden,
wenn
alles
für
sie
dunkel
wird.
Los
instantes
que
transcurre
en
la
mente
no
tienen
final.
Die
Augenblicke,
die
im
Geist
vergehen,
kein
Ende
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Exhumar
дата релиза
17-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.