Ac3 - En Redes - перевод текста песни на немецкий

En Redes - Ac3перевод на немецкий




En Redes
In Netzen
Por las noches cuando todo el mundo
Nachts, wenn alle Welt schläft,
Duerme desesperas por la espera de verte llegar.
Verzweifelst du im Warten darauf, dich ankommen zu sehen.
En las mañanas con los rayos del
Morgens, mit den Strahlen der
Amanecer, la agonía vuelve a comenzar.
Morgendämmerung, beginnt die Qual von Neuem.
Te desgarran y te dejan a merced.
Sie zerreißen dich und überlassen dich der Gnade
De cuerpos sin alma producto de de esta burda sociedad.
Seelenloser Körper, Produkt dieser plumpen Gesellschaft.
Hundida en redes sucumbe al Alba.
In Netzen versunken, erliegt sie der Morgendämmerung.
Exhausta imágen de luces
Erschöpftes Bild von Lichtern,
Que vienen y van.
Die kommen und gehen.
Explotada en el encierro
Ausgebeutet in der Gefangenschaft,
Esclava de su piel.
Sklavin ihrer Haut.
Le usurpan los momentos no lo logra comprender.
Man raubt ihr die Momente, sie kann es nicht verstehen.
Que en esas horas cuando todo se oscurece para ella
Dass in jenen Stunden, wenn alles für sie dunkel wird,
Los instantes que transcurre en su mente no tienen final.
Die Augenblicke, die in ihrem Geist vergehen, kein Ende haben.
Mientras tanto aquí en las calles.
Währenddessen hier auf den Straßen
Ya no viajó en transportes que entorpezcan mi visión.
Fahre ich nicht mehr mit Verkehrsmitteln, die meine Sicht behindern.
Y mis suelas ya gastadas de
Und meine Sohlen, schon abgenutzt davon,
Buscarte en todo rostro a cada paso que doy.
Dich in jedem Gesicht zu suchen, bei jedem Schritt, den ich mache.
Que en esas horas cuando todo se oscurece para ella.
Dass in jenen Stunden, wenn alles für sie dunkel wird.
Los instantes que transcurre en la mente no tienen final.
Die Augenblicke, die im Geist vergehen, kein Ende haben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.