Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vandrar med jättar
Wandern mit Riesen
Minns
du
mammuten
och
dronten?
Erinnerst
du
dich
an
das
Mammut
und
den
Dodo?
Minns
du
jättehjorten,
minns
du
mastodonten?
Erinnerst
du
dich
an
den
Riesenhirsch,
erinnerst
du
dich
an
das
Mastodon?
Frid
åt
alla
dem
som
har
vandrat
på
vår
jord
Friede
all
jenen,
die
auf
unserer
Erde
gewandelt
sind
Innan
monstren
kom
och
allting
dog.
Bevor
die
Monster
kamen
und
alles
starb.
Mapinguari
var
för
långsam
Mapinguari
war
zu
langsam
Hon
betade
i
skogarna
där
jägarna
var
många
Sie
graste
in
den
Wäldern,
wo
es
viele
Jäger
gab
Frid
åt
resterna
av
de
kroppar
som
de
var
Friede
den
Überresten
der
Körper,
die
sie
waren
De
vilar
hos
sin
moder
nu
och
djupt
i
hennes
minne
finns
de
kvar.
Sie
ruhen
jetzt
bei
ihrer
Mutter
und
tief
in
ihrem
Gedächtnis
bleiben
sie
erhalten.
Du
minns
koala
och
schimpans
Du
erinnerst
dich
an
Koala
und
Schimpanse
Men
minns
du
indisk
tiger
minns
du
elefant?
Aber
erinnerst
du
dich
an
den
indischen
Tiger,
erinnerst
du
dich
an
den
Elefanten?
Jag
ser
alla
varelser
i
en
skog
som
en
gång
fanns
Ich
sehe
alle
Wesen
in
einem
Wald,
den
es
einst
gab
Jag
inser
att
vi
brutit
våra
band,
vi
har
förbrukat
våran
chans.
Ich
erkenne,
dass
wir
unsere
Bande
gebrochen
haben,
wir
haben
unsere
Chance
vertan.
Vi
har
stått
på
samma
spröda
jord
Wir
haben
auf
derselben
zerbrechlichen
Erde
gestanden
Blickat
mot
samma
röda
sol
och
kanske
frågat
oss
Haben
zur
selben
roten
Sonne
geblickt
und
uns
vielleicht
gefragt
Var
är
jag
någonstans?
Wo
bin
ich
hier?
Frid
åt
resterna
av
de
kroppar
som
de
var
Friede
den
Überresten
der
Körper,
die
sie
waren
De
vilar
hos
sin
moder
nu
och
djupt
i
hennes
minne
finns
de
kvar.
Sie
ruhen
jetzt
bei
ihrer
Mutter
und
tief
in
ihrem
Gedächtnis
bleiben
sie
erhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Juneblad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.