Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem in D Minor, K. 626: III. Sequentia: Lacrimosa
Requiem in d-Moll, K. 626: III. Sequentia: Lacrimosa
And
I
love
that
they're
using
the
choir
from
the
mass
to
kind
of
Und
ich
liebe
es,
dass
sie
den
Chor
aus
der
Messe
nutzen,
um
Create
this
soundscape
because
it
really
eine
Klanglandschaft
zu
schaffen,
die
wirklich
Adds
to
the
mystique
of
the
piece
zur
Mystik
des
Stücks
beiträgt
This
is
from
The
Passion
Sonata
for
Four
Voices
by
Thomas
Osborn
Das
ist
aus
der
Passion-Sonate
für
vier
Stimmen
von
Thomas
Osborn
And
I
just
want
to
play
a
little
excerpt
for
Und
ich
möchte
dir
nur
einen
kleinen
Ausschnitt
You
here
so
you
can
hear
what
I'm
talking
about
Hier
vorspielen,
damit
du
hören
kannst,
wovon
ich
rede
Now
in
the
recording
we
have
a
little
bit
less
than
10
seconds
In
der
Aufnahme
haben
wir
jetzt
etwas
weniger
als
10
Sekunden
Of
this
beautiful
piece
because
it's
so
short,
but
it
really
adds
Von
diesem
wunderschönen
Stück,
weil
es
so
kurz
ist,
aber
wirklich
To
the
mood
and
atmosphere
of
what
is
going
on
in
this
piece
zur
Stimmung
und
Atmosphäre
des
Geschehens
beiträgt
So
let
me
play
you
another
excerpt
and
then
Lass
mich
dir
einen
weiteren
Ausschnitt
vorspielen
und
I'll
come
back
and
talk
more
about
it
dann
komme
ich
zurück
und
erzähle
mehr
darüber
Okay,
so
now
I've
played
you
a
second
time
and
Okay,
jetzt
habe
ich
es
dir
ein
zweites
Mal
vorgespielt
und
Now
let's
listen
to
the
whole
thing
together
lass
uns
jetzt
das
Ganze
zusammen
anhören
And
you
can
hear
how
it
builds
and
then
how
it
comes
back
Du
kannst
hören,
wie
es
sich
aufbaut
und
wieder
Around
again,
but
with
a
different
feeling
this
time
zurückkommt,
aber
diesmal
mit
anderem
Gefühl
So
I
hope
that
was
helpful
for
you
in
terms
of
Ich
hoffe,
das
war
hilfreich
für
dich
bezüglich
des
Understanding
why
some
pieces
have
such
an
impact
Verstehens,
warum
einige
Stücke
so
beeinflussen
On
us
and
why
they
leave
such
an
impression
Und
solchen
Eindruck
hinterlassen
I
think
one
of
the
things
we
talked
about
when
we
were
preparing
Ein
Gedanke,
den
wir
bei
der
Vorbereitung
besprachen
For
today
is
just
how
music
really
does
have
this
power
to
Heute
ist
einfach,
wie
Musik
wirklich
diese
Kraft
hat,
Evoke
certain
emotions
in
people,
whether
they
like
it
or
not
Gewisse
Emotionen
in
Menschen
zu
wecken,
ob
sie
wollen
oder
nicht
It
can
either
uplift
them
or
pull
them
down
Sie
kann
sie
entweder
aufheitern
oder
niederdrücken
And
music
has
the
power
to
do
both
Und
Musik
kann
beides
bewirken
Thank
you
so
much
for
watching
this
video
on
how
music
affects
us
Vielen
Dank
fürs
Ansehen
dieses
Videos
über
Musikwirkung
I
hope
you
enjoyed
learning
a
little
bit
more
about
Ich
hoffe,
du
hast
etwas
mehr
gelernt
über
How
music
works
and
how
it
impacts
us
as
human
beings
Wie
Musik
funktioniert
und
sie
uns
als
Menschen
beeinflusst
If
you
did,
make
sure
to
like
this
video
and
subscribe
Falls
ja,
like
dieses
Video
und
abonnier
To
my
channel
so
you
don't
miss
out
on
any
of
the
Meinen
Kanal,
damit
du
nichts
verpasst
von
den
Other
content
that
I
have
planned
for
the
future
here
Anderen
Inhalten,
die
ich
hier
zukünftig
geplant
habe
Until
next
time,
take
care
Bis
zum
nächsten
Mal,
pass
auf
dich
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, Franz-xaver Sussmayr, Duncan Druce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.