Academy of St. Martin in the Fields Chorus feat. Academy of St. Martin in the Fields & Sir Neville Marriner - Requiem in D Minor, K. 626: III. Sequentia: Lacrimosa - перевод текста песни на немецкий

Requiem in D Minor, K. 626: III. Sequentia: Lacrimosa - Sir Neville Marriner , Academy of St. Martin in the Fields перевод на немецкий




Requiem in D Minor, K. 626: III. Sequentia: Lacrimosa
Requiem in d-Moll, K. 626: III. Sequentia: Lacrimosa
And I love that they're using the choir from the mass to kind of
Und ich liebe es, dass sie den Chor aus der Messe nutzen, um
Create this soundscape because it really
eine Klanglandschaft zu schaffen, die wirklich
Adds to the mystique of the piece
zur Mystik des Stücks beiträgt
This is from The Passion Sonata for Four Voices by Thomas Osborn
Das ist aus der Passion-Sonate für vier Stimmen von Thomas Osborn
And I just want to play a little excerpt for
Und ich möchte dir nur einen kleinen Ausschnitt
You here so you can hear what I'm talking about
Hier vorspielen, damit du hören kannst, wovon ich rede
Now in the recording we have a little bit less than 10 seconds
In der Aufnahme haben wir jetzt etwas weniger als 10 Sekunden
Of this beautiful piece because it's so short, but it really adds
Von diesem wunderschönen Stück, weil es so kurz ist, aber wirklich
To the mood and atmosphere of what is going on in this piece
zur Stimmung und Atmosphäre des Geschehens beiträgt
So let me play you another excerpt and then
Lass mich dir einen weiteren Ausschnitt vorspielen und
I'll come back and talk more about it
dann komme ich zurück und erzähle mehr darüber
Okay, so now I've played you a second time and
Okay, jetzt habe ich es dir ein zweites Mal vorgespielt und
Now let's listen to the whole thing together
lass uns jetzt das Ganze zusammen anhören
And you can hear how it builds and then how it comes back
Du kannst hören, wie es sich aufbaut und wieder
Around again, but with a different feeling this time
zurückkommt, aber diesmal mit anderem Gefühl
So I hope that was helpful for you in terms of
Ich hoffe, das war hilfreich für dich bezüglich des
Understanding why some pieces have such an impact
Verstehens, warum einige Stücke so beeinflussen
On us and why they leave such an impression
Und solchen Eindruck hinterlassen
I think one of the things we talked about when we were preparing
Ein Gedanke, den wir bei der Vorbereitung besprachen
For today is just how music really does have this power to
Heute ist einfach, wie Musik wirklich diese Kraft hat,
Evoke certain emotions in people, whether they like it or not
Gewisse Emotionen in Menschen zu wecken, ob sie wollen oder nicht
It can either uplift them or pull them down
Sie kann sie entweder aufheitern oder niederdrücken
And music has the power to do both
Und Musik kann beides bewirken
Thank you so much for watching this video on how music affects us
Vielen Dank fürs Ansehen dieses Videos über Musikwirkung
I hope you enjoyed learning a little bit more about
Ich hoffe, du hast etwas mehr gelernt über
How music works and how it impacts us as human beings
Wie Musik funktioniert und sie uns als Menschen beeinflusst
If you did, make sure to like this video and subscribe
Falls ja, like dieses Video und abonnier
To my channel so you don't miss out on any of the
Meinen Kanal, damit du nichts verpasst von den
Other content that I have planned for the future here
Anderen Inhalten, die ich hier zukünftig geplant habe
Until next time, take care
Bis zum nächsten Mal, pass auf dich auf
Bye!
Tschüss!





Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, Franz-xaver Sussmayr, Duncan Druce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.