Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyond This Land of Parting
За пределами этой земли расставаний
Beyond
this
land
of
parting,
losing,
and
leaving
За
пределами
этой
земли
расставаний,
потерь
и
прощаний,
Far
beyond
the
losses,
darkening
this
Далеко
за
пределами
потерь,
омрачающих
ее,
And
far
beyond
the
taking
and
the
bereaving
И
далеко
за
пределами
лишений
и
утрат
Lies
a
summer
land
of
bliss!
Лежит
летняя
страна
блаженства!
Land
beyond
(land
beyond),
so
fair
and
bright!
Страна
за
гранью
(страна
за
гранью),
такая
прекрасная
и
светлая!
Land
beyond
(land
beyond),
where
is
no
night!
Страна
за
гранью
(страна
за
гранью),
где
нет
ночи!
Summer
land
(summer
land),
God
is
it′s
light
Летняя
страна
(летняя
страна),
Бог
- ее
свет
Oh,
happy
summer
land
of
bliss!
О,
счастливая
летняя
страна
блаженства!
Beyond
this
land
of
toiling,
sowing
and
reaping
За
пределами
этой
земли
трудов,
посевов
и
жатвы,
Far
beyond
the
shadows
darkening
this
Далеко
за
пределами
теней,
омрачающих
ее,
And
far
beyond
the
sighing,
moaning,
and
weeping
И
далеко
за
пределами
вздохов,
стонов
и
плача
Lies
a
summerland
of
bliss!
Лежит
летняя
страна
блаженства!
Beyond
this
land
of
waiting,
seeking,
and
sighing
За
пределами
этой
земли
ожидания,
поиска
и
вздохов,
Far
beyond
the
sorrows
darkening
this
Далеко
за
пределами
печалей,
омрачающих
ее,
And
far
beyond
the
pain,
and
sickness
and
dying
И
далеко
за
пределами
боли,
болезней
и
смерти
Lies
a
summer
land
of
bliss!
Лежит
летняя
страна
блаженства!
Land
beyond
(land
beyond),
so
fair
and
bright!
(so
fair
and
bright)
Страна
за
гранью
(страна
за
гранью),
такая
прекрасная
и
светлая!
(такая
прекрасная
и
светлая)
Land
beyond
(land
beyond),
where
is
no
night!
(there
is
no
night)
Страна
за
гранью
(страна
за
гранью),
где
нет
ночи!
(где
нет
ночи)
Summer
land
(summer
land),
God
is
its
light
(God
is
its
light)
Летняя
страна
(летняя
страна),
Бог
- ее
свет
(Бог
- ее
свет)
Oh,
happy
summer
land
of
bliss!
(summer
land
of
bliss)
О,
счастливая
летняя
страна
блаженства!
(летняя
страна
блаженства)
Scriptural
Reference:
Ссылка
на
Писание:
"The
Sovereign
Lord
will
wipe
away
the
tears
from
all
faces"
Isaiah
25:
8
"И
отрет
Господь
Бог
всякую
слезу
с
лиц
всех"
Исаия
25:8
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asa B. Everett, Mary B. Slade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.