Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Solterito
Der kleine Junggeselle
Soy
un
alegre
soltero
y
no
me
quejo
de
nada,
Ich
bin
ein
fröhlicher
Junggeselle
und
beschwere
mich
über
nichts,
Porque
agarro
lo
que
quiero
solteritas
y
casadas.
Denn
ich
schnappe
mir,
wen
ich
will,
ledige
und
verheiratete
Frauen.
Soy
un
alegre
soltero
y
no
me
quejo
de
nada,
Ich
bin
ein
fröhlicher
Junggeselle
und
beschwere
mich
über
nichts,
Porque
agarro
lo
que
quiero
solteritas
y
casadas.
Denn
ich
schnappe
mir,
wen
ich
will,
ledige
und
verheiratete
Frauen.
Me
paseo
de
lado
a
lado,
con
juanita
y
con
alberta.
Ich
ziehe
umher,
mit
Juanita
und
mit
Alberta.
Pero
hay
del
hombre
casado,
que
no
sale
ni
a
la
puerta.
Aber
wehe
dem
verheirateten
Mann,
der
nicht
einmal
zur
Tür
hinausgeht.
Me
paseo
de
lado
a
lado,
con
juanita
y
con
alberta.
Ich
ziehe
umher,
mit
Juanita
und
mit
Alberta.
Pero
hay
del
hombre
casado,
que
no
sale
ni
a
la
puerta.
Aber
wehe
dem
verheirateten
Mann,
der
nicht
einmal
zur
Tür
hinausgeht.
No
no
no
ahorita
no
no
me
caso,
voy
a
gozar
voy
a
gozar
otro
rato
Nein,
nein,
nein,
jetzt
heirate
ich
nicht,
ich
werde
genießen,
ich
werde
noch
eine
Weile
genießen.
No
no
no
ahorita
no
no
me
caso,
voy
a
gozar
voy
a
gozar
otro
rato
Nein,
nein,
nein,
jetzt
heirate
ich
nicht,
ich
werde
genießen,
ich
werde
noch
eine
Weile
genießen.
Soltero
solterito,
asi
me
quedare
yo.
Ledig,
kleiner
Junggeselle,
so
werde
ich
bleiben.
Soltero
solterito,
asi
me
quedare
yo.
Ledig,
kleiner
Junggeselle,
so
werde
ich
bleiben.
Soltero
solterito,
asi
me
quedare
yo
Ledig,
kleiner
Junggeselle,
so
werde
ich
bleiben.
Soltero
solterito,
asi
me
quedare
yo.
Ledig,
kleiner
Junggeselle,
so
werde
ich
bleiben.
Me
paseo
de
lado
a
lado,
con
petri
y
con
ernestina.
Ich
ziehe
umher,
mit
Petri
und
mit
Ernestina.
Pero
hay
del
hombre,
casa
q
no
sale
ni
a
la
esquina
Aber
wehe
dem
Mann,
dem
verheirateten,
der
nicht
einmal
um
die
Ecke
geht.
Me
paseo
de
lado
a
lado,
con
petri
y
con
ernestina.
Ich
ziehe
umher,
mit
Petri
und
mit
Ernestina.
Pero
hay
del
hombre,
casa
q
no
sale
ni
a
la
esquina.
Aber
wehe
dem
Mann,
dem
verheirateten,
der
nicht
einmal
um
die
Ecke
geht.
Aquel
que
ya
sea
casado,
pasa
la
vida
muy
dura,
Derjenige,
der
schon
verheiratet
ist,
hat
ein
sehr
hartes
Leben,
En
cambio
yo
sin
cuidado,
y
bien
lleno
de
aventuras.
Ich
hingegen
sorglos
und
voller
Abenteuer.
Aquel
que
ya
sea
casado,
pasa
la
vida
muy
dura,
Derjenige,
der
schon
verheiratet
ist,
hat
ein
sehr
hartes
Leben,
En
cambio
yo
sin
cuidado,
y
bien
lleno
de
aventuras.
Ich
hingegen
sorglos
und
voller
Abenteuer.
No
no
no
ahorita
no
no
me
caso,
voy
a
gozar,
voy
a
gozar
otro
rato.
Nein,
nein,
nein,
jetzt
heirate
ich
nicht,
ich
werde
genießen,
ich
werde
noch
eine
Weile
genießen.
No
no
no
ahorita
no
no
me
caso,
voy
a
gozar,
voy
a
gozar
otro
rato.
Nein,
nein,
nein,
jetzt
heirate
ich
nicht,
ich
werde
genießen,
ich
werde
noch
eine
Weile
genießen.
Soltero
solterito,
asi
me
quedare
yo.
Ledig,
kleiner
Junggeselle,
so
werde
ich
bleiben.
Soltero
solterito,
asi
me
quedare
yo.
Ledig,
kleiner
Junggeselle,
so
werde
ich
bleiben.
Soltero
solterito,
asi
me
quedare
yo.
Ledig,
kleiner
Junggeselle,
so
werde
ich
bleiben.
Soltero
solterito,
asi
me
quedare
yo.
Ledig,
kleiner
Junggeselle,
so
werde
ich
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lauro Navarrete Granados
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.