Acaz feat. Raptor - Atlantik - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Acaz feat. Raptor - Atlantik




Atlantik
Atlantic
Wenn du verraten wirst und der Dämon dich umkreist
When you're betrayed and the demon circles you,
Blickst du Richtung Horizont, denn dort könnte die Lichtung sein
You look towards the horizon, for there might be the clearing.
Ich halt' den Kompass, der die Richtung weist
I hold the compass that shows the way,
Er schickt mich Richtung Sonne, denn vor Jahren war noch jeder Schritt auf Eis
It sends me towards the sun, for years ago every step was on ice.
Ich spür' die Wellen des Atlantiks
I feel the waves of the Atlantic,
Man, Tausend Kilometer um mich 'rum einfach fast Nix
Man, a thousand kilometers around me, almost nothing.
Und lass mich treiben, bis ich in 'nem anderen Land bin
And let me drift until I'm in another land,
Das Salz in der Luft lässt mich vergessen, dass ich krank bin und Schnaps will
The salt in the air makes me forget that I'm sick and want booze.
Wo ich stranden werde, weiß ich nicht, keinen Plan
Where I'll land, I don't know, no plan,
Ln Gedanken schwelgend
Lost in thought,
Ritz ich in das Holzfloß deinen Namen
I carve your name into the wooden raft,
Lass alles hinter mir, die Zukunft füllt die Segel mit
Leaving everything behind, the future fills the sails with
Dem Wind, der mich ans nächste Ufer zu mei'm Leben bringt
The wind that brings me to the next shore, to my life.
Weil ich nicht reden will, bleibe ich stumm
Because I don't want to talk, I remain silent,
Und auf dieser Reise, man, auf Papier, da schreib ich die Kunst
And on this journey, man, on paper, I write the art.
Ich treibe weiter Richtung Paradies, das mir halt gibt
I drift further towards paradise, which gives me support,
Schöpfe neue Kräfte auf dem tiefblauen Atlantik
I draw new strength on the deep blue Atlantic.
Lass mich treiben, weil mich hier sonst noch der Regen holt
Let me drift, because otherwise the rain will catch me here,
Lächelnd auf diesem Segelboot, sag Lebewohl
Smiling on this sailboat, I say goodbye.
Nur noch Schlechtes hier, Stimmung machtimich seekrank
Only bad things here, the mood makes me seasick,
Ich sehn' mich nach Freiheit, weil ich mich amÄbgrund sehen kann
I long for freedom, because I can see myself at the abyss.
Lass mich treiben, weil mich hier sonst noch der Regen holt
Let me drift, because otherwise the rain will catch me here,
Lächelnd auf diesem Segelboot, sag Lebewohl
Smiling on this sailboat, I say goodbye.
Nur noch Schlechtes hier, Stimmung machtimich seekrank
Only bad things here, the mood makes me seasick,
Ich sehn' mich nach Freiheit, weil ich mich amÄbgrund sehen kann
I long for freedom, because I can see myself at the abyss.
Ich weiß noch, wie du lächelnd deine Hand mir gibst, am Morgen .
I still remember how you smile and give me your hand, in the morning.
Heute bin ich, stehend auf Eis, allein im Atlantik verloren
Today I am lost, standing on ice, alone in the Atlantic.
Zieh die Jacke zu, ich hass' wie du mich ansiehst und ich frier
Zip up your jacket, I hate how you look at me and I'm cold,
Winterland liegt hinter mir,
Winterland lies behind me,
Ich will die Flammen in mir spüren
I want to feel the flames inside me.
So viel Gedanken konzentrier'n sich auf Schwächen und auf Ängste
So many thoughts focus on weaknesses and fears,
Das Leben ist zu kurz, aber man hetzt in Richtung Ende
Life is too short, but we rush towards the end.
Vernetzt mit jedem kenne ich die Menschen trotzdem schlecht
Connected to everyone, I still know people poorly,
Jede Bitch ist Fotomodell, jeder Gangsterboss
Every bitch is a photo model, every gangster boss
Im Netz
On the net.
Man verdrängt was ein' verletzt und lebt nur virtuell
We suppress what hurts us and live only virtually.
Zu viel Tränen auf der Welt, die Tränen seh ich in mir selbst
Too many tears in the world, I see the tears in myself.
Heute nehm ich all mein Geld, auch wenn's nur zwanzig Euro sind
Today I'll take all my money, even if it's only twenty euros,
Steig aufs selbstgebaute Floß und treib dann langsam mit dem Wind
Get on the self-built raft and then slowly drift with the wind.
Verdammt, ich find keinen Sinn, doch bleib weiter auf dem Weg
Damn, I can't find any meaning, but I stay on the path,
Einsamkeit ist Zwang, aber Alleinesein gewählt
Loneliness is forced, but solitude is chosen.
Und es treibt mich an einen Steg aus weiß und goldenem Fels
And it drives me to a pier of white and golden rock,
Ja. ich setz die ersten Schritte auf einer neuen Welt
Yes, I take the first steps on a new world.
Lass mich treiben, weil mich hier sonst noch der Regen holt
Let me drift, because otherwise the rain will catch me here,
Lächelnd auf diesem Segelboot, sag Lebewohl
Smiling on this sailboat, I say goodbye.
Nur noch Schlechtes hier, Stimmung machtimich seekrank
Only bad things here, the mood makes me seasick,
Ich sehn' mich nach Freiheit, weil ich mich amÄbgrund sehen kann
I long for freedom, because I can see myself at the abyss.
Lass mich treiben, weil mich hier sonst noch der Regen holt
Let me drift, because otherwise the rain will catch me here,
Lächelnd auf diesem Segelboot, sag Lebewohl
Smiling on this sailboat, I say goodbye.
Nur noch Schlechtes hier, Stimmung machtimich seekrank
Only bad things here, the mood makes me seasick,
Ich sehn' mich nach Freiheit, weil ich mich amÄbgrund sehen kann
I long for freedom, because I can see myself at the abyss.





Авторы: Acaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.