Текст и перевод песни Acaz feat. Raptor - Atlantik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
du
verraten
wirst
und
der
Dämon
dich
umkreist
When
you're
betrayed
and
the
demon
circles
you,
Blickst
du
Richtung
Horizont,
denn
dort
könnte
die
Lichtung
sein
You
look
towards
the
horizon,
for
there
might
be
the
clearing.
Ich
halt'
den
Kompass,
der
die
Richtung
weist
I
hold
the
compass
that
shows
the
way,
Er
schickt
mich
Richtung
Sonne,
denn
vor
Jahren
war
noch
jeder
Schritt
auf
Eis
It
sends
me
towards
the
sun,
for
years
ago
every
step
was
on
ice.
Ich
spür'
die
Wellen
des
Atlantiks
I
feel
the
waves
of
the
Atlantic,
Man,
Tausend
Kilometer
um
mich
'rum
einfach
fast
Nix
Man,
a
thousand
kilometers
around
me,
almost
nothing.
Und
lass
mich
treiben,
bis
ich
in
'nem
anderen
Land
bin
And
let
me
drift
until
I'm
in
another
land,
Das
Salz
in
der
Luft
lässt
mich
vergessen,
dass
ich
krank
bin
und
Schnaps
will
The
salt
in
the
air
makes
me
forget
that
I'm
sick
and
want
booze.
Wo
ich
stranden
werde,
weiß
ich
nicht,
keinen
Plan
Where
I'll
land,
I
don't
know,
no
plan,
Ln
Gedanken
schwelgend
Lost
in
thought,
Ritz
ich
in
das
Holzfloß
deinen
Namen
I
carve
your
name
into
the
wooden
raft,
Lass
alles
hinter
mir,
die
Zukunft
füllt
die
Segel
mit
Leaving
everything
behind,
the
future
fills
the
sails
with
Dem
Wind,
der
mich
ans
nächste
Ufer
zu
mei'm
Leben
bringt
The
wind
that
brings
me
to
the
next
shore,
to
my
life.
Weil
ich
nicht
reden
will,
bleibe
ich
stumm
Because
I
don't
want
to
talk,
I
remain
silent,
Und
auf
dieser
Reise,
man,
auf
Papier,
da
schreib
ich
die
Kunst
And
on
this
journey,
man,
on
paper,
I
write
the
art.
Ich
treibe
weiter
Richtung
Paradies,
das
mir
halt
gibt
I
drift
further
towards
paradise,
which
gives
me
support,
Schöpfe
neue
Kräfte
auf
dem
tiefblauen
Atlantik
I
draw
new
strength
on
the
deep
blue
Atlantic.
Lass
mich
treiben,
weil
mich
hier
sonst
noch
der
Regen
holt
Let
me
drift,
because
otherwise
the
rain
will
catch
me
here,
Lächelnd
auf
diesem
Segelboot,
sag
Lebewohl
Smiling
on
this
sailboat,
I
say
goodbye.
Nur
noch
Schlechtes
hier,
Stimmung
machtimich
seekrank
Only
bad
things
here,
the
mood
makes
me
seasick,
Ich
sehn'
mich
nach
Freiheit,
weil
ich
mich
amÄbgrund
sehen
kann
I
long
for
freedom,
because
I
can
see
myself
at
the
abyss.
Lass
mich
treiben,
weil
mich
hier
sonst
noch
der
Regen
holt
Let
me
drift,
because
otherwise
the
rain
will
catch
me
here,
Lächelnd
auf
diesem
Segelboot,
sag
Lebewohl
Smiling
on
this
sailboat,
I
say
goodbye.
Nur
noch
Schlechtes
hier,
Stimmung
machtimich
seekrank
Only
bad
things
here,
the
mood
makes
me
seasick,
Ich
sehn'
mich
nach
Freiheit,
weil
ich
mich
amÄbgrund
sehen
kann
I
long
for
freedom,
because
I
can
see
myself
at
the
abyss.
Ich
weiß
noch,
wie
du
lächelnd
deine
Hand
mir
gibst,
am
Morgen
.
I
still
remember
how
you
smile
and
give
me
your
hand,
in
the
morning.
Heute
bin
ich,
stehend
auf
Eis,
allein
im
Atlantik
verloren
Today
I
am
lost,
standing
on
ice,
alone
in
the
Atlantic.
Zieh
die
Jacke
zu,
ich
hass'
wie
du
mich
ansiehst
und
ich
frier
Zip
up
your
jacket,
I
hate
how
you
look
at
me
and
I'm
cold,
Winterland
liegt
hinter
mir,
Winterland
lies
behind
me,
Ich
will
die
Flammen
in
mir
spüren
I
want
to
feel
the
flames
inside
me.
So
viel
Gedanken
konzentrier'n
sich
auf
Schwächen
und
auf
Ängste
So
many
thoughts
focus
on
weaknesses
and
fears,
Das
Leben
ist
zu
kurz,
aber
man
hetzt
in
Richtung
Ende
Life
is
too
short,
but
we
rush
towards
the
end.
Vernetzt
mit
jedem
kenne
ich
die
Menschen
trotzdem
schlecht
Connected
to
everyone,
I
still
know
people
poorly,
Jede
Bitch
ist
Fotomodell,
jeder
Gangsterboss
Every
bitch
is
a
photo
model,
every
gangster
boss
Man
verdrängt
was
ein'
verletzt
und
lebt
nur
virtuell
We
suppress
what
hurts
us
and
live
only
virtually.
Zu
viel
Tränen
auf
der
Welt,
die
Tränen
seh
ich
in
mir
selbst
Too
many
tears
in
the
world,
I
see
the
tears
in
myself.
Heute
nehm
ich
all
mein
Geld,
auch
wenn's
nur
zwanzig
Euro
sind
Today
I'll
take
all
my
money,
even
if
it's
only
twenty
euros,
Steig
aufs
selbstgebaute
Floß
und
treib
dann
langsam
mit
dem
Wind
Get
on
the
self-built
raft
and
then
slowly
drift
with
the
wind.
Verdammt,
ich
find
keinen
Sinn,
doch
bleib
weiter
auf
dem
Weg
Damn,
I
can't
find
any
meaning,
but
I
stay
on
the
path,
Einsamkeit
ist
Zwang,
aber
Alleinesein
gewählt
Loneliness
is
forced,
but
solitude
is
chosen.
Und
es
treibt
mich
an
einen
Steg
aus
weiß
und
goldenem
Fels
And
it
drives
me
to
a
pier
of
white
and
golden
rock,
Ja.
ich
setz
die
ersten
Schritte
auf
einer
neuen
Welt
Yes,
I
take
the
first
steps
on
a
new
world.
Lass
mich
treiben,
weil
mich
hier
sonst
noch
der
Regen
holt
Let
me
drift,
because
otherwise
the
rain
will
catch
me
here,
Lächelnd
auf
diesem
Segelboot,
sag
Lebewohl
Smiling
on
this
sailboat,
I
say
goodbye.
Nur
noch
Schlechtes
hier,
Stimmung
machtimich
seekrank
Only
bad
things
here,
the
mood
makes
me
seasick,
Ich
sehn'
mich
nach
Freiheit,
weil
ich
mich
amÄbgrund
sehen
kann
I
long
for
freedom,
because
I
can
see
myself
at
the
abyss.
Lass
mich
treiben,
weil
mich
hier
sonst
noch
der
Regen
holt
Let
me
drift,
because
otherwise
the
rain
will
catch
me
here,
Lächelnd
auf
diesem
Segelboot,
sag
Lebewohl
Smiling
on
this
sailboat,
I
say
goodbye.
Nur
noch
Schlechtes
hier,
Stimmung
machtimich
seekrank
Only
bad
things
here,
the
mood
makes
me
seasick,
Ich
sehn'
mich
nach
Freiheit,
weil
ich
mich
amÄbgrund
sehen
kann
I
long
for
freedom,
because
I
can
see
myself
at
the
abyss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Acaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.