Whoever It Regards -
Ace Fresco
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whoever It Regards
An wen es auch geht
No
I
fucked
up
Nein,
ich
habe
es
vermasselt
And
shit
ain't
the
same
Und
nichts
ist
mehr
wie
vorher
But
this
whole
time
I
put
you
on
game
Aber
die
ganze
Zeit
habe
ich
dich
ins
Spiel
gebracht
Got
a
heart
cold
as
ice
just
to
match
the
chain
Habe
ein
Herz
so
kalt
wie
Eis,
passend
zur
Kette
Trynna
chase
me
a
bag
just
to
wash
the
pain
Versuche,
Geld
zu
machen,
um
den
Schmerz
zu
betäuben
To
whoever
this
may
regard
An
wen
auch
immer
das
gerichtet
ist
Wish
I
never
took
it
this
far
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
nie
so
weit
getrieben
Wish
I
would've
slowed
down
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
langsamer
angehen
lassen
Maybe
get
to
know
you
for
a
little
Vielleicht
um
dich
ein
wenig
kennenzulernen
Fell
too
quick
Habe
mich
zu
schnell
verliebt
Can't
seem
to
forget
you
Kann
dich
einfach
nicht
vergessen
Don't
feel
the
same
Fühle
nicht
mehr
dasselbe
Been
playing
games
Habe
Spielchen
gespielt
Don't
wanna
talk
it
out
Will
es
nicht
ausdiskutieren
Ain't
trynna
fuss
it
out
Will
keinen
Streit
anfangen
I'm
trynna
fuck
it
out
Ich
will
es
im
Bett
klären
Just
trynna
make
a
way
Versuche
nur,
einen
Weg
zu
finden
Hate
it
when
you
walk
away
Hasse
es,
wenn
du
weggehst
Gotta
make
it
right
Muss
es
in
Ordnung
bringen
Before
another
nigga
swipe
you
Bevor
dich
ein
anderer
Kerl
wegschnappt
Knowing
that
I'll
never
find
another
woman
like
you
Wissend,
dass
ich
nie
eine
andere
Frau
wie
dich
finden
werde
I'll
keep
it
honest
Ich
bleibe
ehrlich
And
that
it
is
ironic
Und
das
ist
ironisch
All
we
did
was
lie
Alles,
was
wir
taten,
war
lügen
Our
love
was
a
sham
Unsere
Liebe
war
ein
Schwindel
But
that's
not
who
I
am
Aber
das
bin
nicht
ich
I
won't
dig
up
the
past
Ich
werde
die
Vergangenheit
nicht
ausgraben
That
is
buried
of
mine
Die
von
mir
begraben
ist
I'm
so
conflicted
and
heavily
mixed
with
emotions
Ich
bin
so
zwiegespalten
und
voller
gemischter
Gefühle
And
usually
I
do
not
get
up
in
my
feelings
Und
normalerweise
lasse
ich
mich
nicht
von
meinen
Gefühlen
leiten
But
messing
with
you
got
me
out
of
my
body
Aber
mit
dir
abzuhängen,
hat
mich
aus
der
Fassung
gebracht
And
I'm
out
of
pocket
for
all
this
revealing
Und
ich
bin
außer
mir,
weil
ich
all
das
offenbare
Cause
you
know
that
I
don't
get
personal
Weil
du
weißt,
dass
ich
nicht
persönlich
werde
Looking
for
purpose
and
peace
Suche
nach
Sinn
und
Frieden
That
could
last
and
be
permanent
Der
dauerhaft
sein
könnte
Maybe
a
piece
of
myself
wasn't
open
Vielleicht
war
ein
Teil
von
mir
nicht
offen
Or
maybe
I
thought
that
you
just
wouldn't
notice
Oder
vielleicht
dachte
ich,
du
würdest
es
einfach
nicht
bemerken
Cause
I
don't
divulge
in
my
feelings
Weil
ich
meine
Gefühle
nicht
preisgebe
Like
Dr.
Jekyll
there's
a
whole
different
side
you
don't
know
Wie
Dr.
Jekyll
gibt
es
eine
ganz
andere
Seite,
die
du
nicht
kennst
And
maybe
I
should
kept
it
real
from
the
jump
Und
vielleicht
hätte
ich
von
Anfang
an
ehrlich
sein
sollen
But
you
would've
jumped
to
conclusions
I
hope
Aber
du
hättest
voreilige
Schlüsse
gezogen,
hoffe
ich
That
you're
doing
well
even
if
we
not
together
Dass
es
dir
gut
geht,
auch
wenn
wir
nicht
zusammen
sind
But
being
facetious
Aber
ich
sage
es
nur
zum
Schein
I
know
that
I'm
better
Ich
weiß,
dass
es
mir
besser
geht
Cause
you
never
dealt
with
a
man
on
my
caliber
Weil
du
nie
mit
einem
Mann
meines
Kalibers
zu
tun
hattest
Talking
like
Fresco
how
can
I
stay
mad
at
you
Du
redest
wie
Fresco,
wie
kann
ich
dir
böse
sein
You've
seen
the
way
I
been
poppin
and
movin
Du
hast
gesehen,
wie
ich
durchstarte
und
mich
bewege
And
I've
seen
the
way
you
been
watching
assuming
Und
ich
habe
gesehen,
wie
du
zuschaust
und
Vermutungen
anstellst
It's
funny
how
you
used
to
spread
all
those
rumors
Es
ist
lustig,
wie
du
früher
all
diese
Gerüchte
verbreitet
hast
But
secrets
stay
private
until
they
get
loose
Aber
Geheimnisse
bleiben
privat,
bis
sie
ans
Licht
kommen
And
I
got
none
to
prove
Und
ich
muss
nichts
beweisen
When
I
hop
in
the
stu
Wenn
ich
ins
Studio
gehe
But
this
not
nothing
new
Aber
das
ist
nichts
Neues
Cause
you
know
me
already
Weil
du
mich
schon
kennst
I
know
that
you're
onto
your
next
Ich
weiß,
dass
du
schon
beim
Nächsten
bist
And
I
see
that
you're
vexed
Und
ich
sehe,
dass
du
verärgert
bist
And
you
pressed
but
you
playing
it
petty
Und
du
bist
gekränkt,
aber
du
spielst
es
kleinlich
And
don't
talk
to
me
Und
rede
nicht
mit
mir
Cause
this
ain't
no
subversion
Denn
das
ist
keine
Unterwanderung
I
once
was
in
love
Ich
war
einmal
verliebt
But
now
I
am
determined
Aber
jetzt
bin
ich
entschlossen
This
feels
like
a
movie
that
we
keep
rehearsing
Das
fühlt
sich
an
wie
ein
Film,
den
wir
immer
wieder
proben
I'm
waiting
for
one
of
us
to
close
the
curtains
Ich
warte
darauf,
dass
einer
von
uns
den
Vorhang
zuzieht
Don't
feel
the
same
Fühle
nicht
mehr
dasselbe
Been
playing
games
Habe
Spielchen
gespielt
Don't
wanna
talk
it
out
Will
es
nicht
ausdiskutieren
Ain't
trynna
fuss
it
out
Will
keinen
Streit
anfangen
I'm
trynna
fuck
it
out
Ich
will
es
im
Bett
klären
Just
trynna
make
a
way
Versuche
nur,
einen
Weg
zu
finden
Hate
it
when
you
walk
away
Hasse
es,
wenn
du
weggehst
Gotta
make
it
right
Muss
es
in
Ordnung
bringen
Before
another
nigga
swipe
you
Bevor
dich
ein
anderer
Kerl
wegschnappt
Knowing
that
I'll
never
find
another
woman
like
you
Wissend,
dass
ich
nie
eine
andere
Frau
wie
dich
finden
werde
Happy
belated
Alles
Gute
nachträglich
Be
eviscerated
Lass
dich
ausweiden
Tell
momma
hello
Sag
deiner
Mama
hallo
But
fuck
yo
whole
family
Aber
scheiß
auf
deine
ganze
Familie
Hope
all
is
well
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
While
you're
losing
your
sanity
Während
du
deinen
Verstand
verlierst
You
are
a
goddess
Du
bist
eine
Göttin
Not
far
from
humanity
Nicht
weit
von
der
Menschlichkeit
entfernt
Don't
ask
who
hurt
me
Frag
nicht,
wer
mich
verletzt
hat
Cause
nobody
hurt
me
Denn
niemand
hat
mich
verletzt
You
know
I'm
not
perfect
Du
weißt,
ich
bin
nicht
perfekt
Look
under
the
surface
Schau
unter
die
Oberfläche
This
love
hate
relationship
Diese
Hassliebe
Feels
like
a
burden
Fühlt
sich
an
wie
eine
Last
Cause
deep
down
I'm
asking
myself
Weil
ich
mich
tief
im
Inneren
frage
Were
you
worth
it
Warst
du
es
wert
Perception
a
hell
of
a
drug
overdosing
Wahrnehmung
ist
eine
verdammte
Droge,
Überdosis
Caught
me
in
the
middle
of
logic
and
emotion
Hat
mich
in
der
Mitte
von
Logik
und
Emotion
erwischt
Would
you
believe
me
if
I
said
it
wasn't
you
Würdest
du
mir
glauben,
wenn
ich
sage,
dass
du
es
nicht
warst
Would
you
believe
me
if
I
had
some
problems
too
Würdest
du
mir
glauben,
wenn
ich
auch
Probleme
hätte
Seems
like
everything
moves
full
circle
Es
scheint,
als
würde
sich
alles
im
Kreis
bewegen
The
loudest
words
spoken
are
mostly
nonverbal
Die
lautesten
Worte
sind
meist
nonverbal
Would
you
believe
me
if
I
said
that
we
were
through
Würdest
du
mir
glauben,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
wir
fertig
wären
Would
you
believe
me
if
I
played
you
like
a
fool
Würdest
du
mir
glauben,
wenn
ich
dich
zum
Narren
gehalten
hätte
The
world
keeps
spinning
let
me
wrap
my
head
around
it
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
lass
mich
das
begreifen
I
fell
for
another
but
stood
and
rebounded
Ich
habe
mich
in
eine
andere
verliebt,
bin
aber
aufgestanden
und
habe
mich
erholt
This
is
something
deeper
than
the
both
of
us
Das
ist
etwas
Tieferes
als
wir
beide
This
is
something
deeper
than
the
both
of
us
Das
ist
etwas
Tieferes
als
wir
beide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malik Cash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.