Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spit
it
out
son
Spuck
es
aus,
mein
Sohn
Know
what
you're
about
son
Sei
dir
im
Klaren,
worum
es
dir
geht,
mein
Sohn
Crowds
are
clueless
when
your
swinging
it
about
son
Die
Massen
sind
ahnungslos,
wenn
du
so
richtig
loslegst,
mein
Sohn
Clean
your
act
up
some
Reiß
dich
etwas
zusammen
And
the
sum
of
your
actions
will
act
Und
die
Summe
deiner
Handlungen
wird
According
to
reactions
entsprechend
den
Reaktionen
wirken
Born
in
blue
light
internal
fight
for
Geboren
im
Blaulicht,
innerer
Kampf
um
Connection
beyond
this
firewall's
door
Verbindung
jenseits
der
Tür
dieser
Firewall
More
at
10,
9 reasons
we
hate
ourselves
Mehr
um
10,
9 Gründe,
warum
wir
uns
selbst
hassen
As
we
severe
ourselves
from
the
outpour
Während
wir
uns
vom
Erguss
abtrennen
Ask
more
of
the
future
you
sure
it's
worth
sir
Erfrage
mehr
von
der
Zukunft,
bist
du
sicher,
dass
es
sich
lohnt,
mein
Herr?
To
benefit
off
of
generational
torture
Von
generationenübergreifender
Folter
zu
profitieren
More
pure
perfection
the
cost
of
erections
Mehr
reine
Perfektion,
die
Kosten
von
Erektionen
Gold
bar
a
pill
while
we
rig
the
elections
Goldbarren,
eine
Pille,
während
wir
die
Wahlen
manipulieren
Sit
tight
stay
real
fat
Bleib
sitzen,
bleib
richtig
fett
Keep
pumping
and
dumping
in
the
laundromat
Pump
weiter
und
entsorg
es
im
Waschsalon
Lay
down
with
your
worried
head
Leg
dich
hin
mit
deinem
besorgten
Kopf
Pop
our
name
brand
pill
to
get
you
to
bed
Nimm
unsere
Markenpille,
um
dich
ins
Bett
zu
bringen
Hate
the
norm
so
exhausting
Hasse
die
Norm,
so
anstrengend
Rather
dream
a
dream
no
matter
how
much
it's
costing
Träume
lieber
einen
Traum,
egal
wie
viel
er
kostet
Frosting
hazy
mental
sight
Zuckerguss,
verschwommene
mentale
Sicht
Brain
keeps
itself
up
no
sleeping
at
night
Das
Gehirn
hält
sich
wach,
kein
Schlaf
in
der
Nacht
Time
speeds
up
the
longer
you
live
Die
Zeit
rast,
je
länger
du
lebst
So
tip-toe
memory
lane
with
your
bib
Also
schleiche
auf
Zehenspitzen
durch
die
Erinnerungsspur
mit
deinem
Lätzchen
Try
not
to
awake
your
doubts
Versuche,
deine
Zweifel
nicht
zu
wecken
Reminds
you
of
the
way
drunk
daddies
shout
Erinnert
dich
daran,
wie
betrunkene
Väter
schreien
Personify
the
husk
living
your
you
Verkörperliche
die
Hülle,
die
dein
Ich
lebt
Your
head's
in
the
clouds
cause
there's
something
to
do
Dein
Kopf
ist
in
den
Wolken,
weil
es
etwas
zu
tun
gibt
Why
you
out
of
300
million?
Warum
du
von
300
Millionen?
Why
you
out
of
300
million?
Warum
du
von
300
Millionen?
You're
kidding
him
Du
veräppelst
ihn
Sitting
in
sand
with
my
OCD
Sitze
im
Sand
mit
meiner
Zwangsstörung
Mr.
Anxiety
is
approaching
me
Herr
Angst
nähert
sich
mir
Insomnia
justa
bombing
a
Schlaflosigkeit
bombardiert
gerade
eine
fragile
façade
keep
on
talking
um
zerbrechliche
Fassade,
rede
weiter,
ähm
Chatterbox
clocks
in
to
work
Quasselstrippe
stempelt
zur
Arbeit
ein
Fat
trap
shut
cause
the
people
he
works
with
Fette
Klappe
halten,
weil
die
Leute,
mit
denen
er
arbeitet
Don't
get
shit
done
no
more
fun
nichts
mehr
auf
die
Reihe
kriegen,
kein
Spaß
mehr
5 days
a
week
wanna
reach
for
a
gun
5 Tage
die
Woche,
möchte
zur
Waffe
greifen
Why
does
my
mind
drift
to
self-harm
Warum
schweifen
meine
Gedanken
zur
Selbstverletzung
ab?
Alarms
sound
loud
stare
now
at
my
arm
Alarm
schrillt
laut,
starre
jetzt
auf
meinen
Arm
What
kinda
mind
decides
this
hide
this
private
Was
für
ein
Verstand
entscheidet
das,
versteckt
diese
privaten
Lying
tying
knots
nobody
can
find
it's
a
Lügen,
Knoten
bindend,
niemand
kann
es
finden,
es
ist
eine
Horrible
twist
when
my
mood
swings
schreckliche
Wendung,
wenn
meine
Stimmung
schwankt
Nervous
as
hell
when
my
phone
rings
Nervös
wie
Hölle,
wenn
mein
Telefon
klingelt
Stay
upbeat
I'll
lie
to
myself
Bleib
optimistisch,
ich
werde
mich
selbst
belügen
Refuse
any
other
means
to
reach
out
for
help
Lehne
alle
anderen
Mittel
ab,
um
Hilfe
zu
suchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernabe Villavicencio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.