Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancerous State of Mind
Krebsartiger Geisteszustand
Hey!
can
you
tell
me
Hey!
Kannst
du
mir
sagen
Acem
won
Ey,
uh
huh
Acem
won
Ey,
uh
huh
Okay,
yeah!
Look...
Okay,
ja!
Schau...
Please
tell
me
I'm
wrong
Bitte
sag
mir,
ich
liege
falsch
Or
admit
when
I'm
right
Oder
gib
zu,
wenn
ich
recht
hab
Where
do
i
go
running
blind
through
the
night
Wohin
renne
ich
blind
durch
die
Nacht?
I
try
and
stay
strong
but
no
vision
in
sight
Ich
versuche,
stark
zu
bleiben,
doch
sehe
nichts
Can't
longer
hold
on
with
no
reason
to
fly
Kann
nicht
länger
durchhalten,
kein
Grund
zu
fliegen
Is
this
what
you
like
when
my
head
is
a
mess?
Ist
das,
was
du
magst,
wenn
mein
Kopf
ein
Chaos
ist?
Trying
to
please
you
as
i
lay
here
upset?
Versuche,
dir
zu
gefallen,
während
ich
hier
verzweifle?
Look
at
me
now,
down
for
the
count
Sieh
mich
jetzt
an,
am
Boden
zerstört
Needing
a
hand
but
nobody's
around
Brauche
eine
Hand,
doch
niemand
ist
da
What
do
you
see
in
me?
Was
siehst
du
in
mir?
Do
you
believe?
Glaubst
du?
Cause
everything
out
here
ain't
what
it
seems
Denn
nichts
hier
draußen
ist,
wie
es
scheint
And
lately
I'm
starting
to
get
this
vibe
Und
in
letzter
Zeit
spüre
ich
diese
Stimmung
It's
a
end
of
the
road
we
don't
see
eye
to
eye
Es
ist
das
Ende,
wir
sind
nicht
einer
Meinung
Which
way
do
i
turn?
Wohin
soll
ich
mich
wenden?
Don't
know
where
to
go
Weiß
nicht,
wo
ich
hin
soll
And
how
can
you
vent
when
you
can't
trust
a
soul
Und
wie
kannst
du
dich
auskotzen,
wenn
du
niemandem
traust?
I've
been
stab
in
the
back
and
just
dumped
on
the
road
Ich
wurde
hinterrücks
erdolcht
und
auf
der
Straße
zurückgelassen
And
i'm
burning
inside
but
this
heart
remains
cold
Ich
brenne
innerlich,
doch
mein
Herz
bleibt
kalt
Oh
here
we
go
with
a
train
full
of
thoughts
Oh,
jetzt
geht's
los,
ein
Zug
voller
Gedanken
Locked
in
my
head
in
this
negative
vault
Eingeschlossen
in
meinem
Kopf
in
diesem
negativen
Tresor
An
opened
mind
thinker
Ein
offen
denkender
Mensch
Just
put
through
the
ringer
Durch
die
Mangel
gedreht
This
feeling
just
lingers
Dieses
Gefühl
bleibt
einfach
But
it
ain't
my
fault
Doch
es
ist
nicht
meine
Schuld
Can't
hear
when
i
breath
Kannst
mich
nicht
hören,
wenn
ich
atme
Hear
when
i
scream
Hörst
mich,
wenn
ich
schreie
Searching
and
searching
Suche
und
suche
But
can't
find
the
keys
Doch
finde
die
Schlüssel
nicht
I
drop
to
my
knees
and
I'm
begging
you
please
Ich
falle
auf
die
Knie
und
flehe
dich
an
I
can't
cope
with
this
pain
and
I'm
needing
some
peace
Ich
halte
diesen
Schmerz
nicht
aus
und
brauche
Frieden
Work
of
the
wicked
or
heart
of
the
man?
Werk
des
Bösen
oder
Herz
eines
Mannes?
Are
you
Mr.Solution
or
part
of
the
plan?
Bist
du
die
Lösung
oder
Teil
des
Plans?
I've
been
drugged
through
the
mud
and
forgot
who
i
am
Ich
wurde
durch
den
Schmutz
gezogen
und
vergaß,
wer
ich
bin
So
enlighten
me
boss
because
i
don't
understand
Erleuchte
mich,
Boss,
denn
ich
verstehe
es
nicht
I'm
searching
for
answers
way
far
from
the
truth
Ich
suche
Antworten,
weit
weg
von
der
Wahrheit
And
the
deeper
i
dig
i
bump
into
these
roots
Und
je
tiefer
ich
grabe,
stoße
ich
auf
diese
Wurzeln
See
these
puppets
will
lie
till
they
blue
in
the
tooth
Sieh,
diese
Marionetten
lügen
bis
sie
blau
anlaufen
They
quick
to
drop
nukes
Sie
zücken
schnell
Atomwaffen
They
poison
the
food
Sie
vergiften
das
Essen
So
don't
get
me
wrong
I'm
ahead
of
this
game
Also
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
diesem
Spiel
voraus
You
do
what
you
do
then
call
me
insane
Du
tust,
was
du
tust,
und
nennst
mich
verrückt
No
matter
how
good
you
do
evil
devours
Egal
wie
gut
du
bist,
das
Böse
verschlingt
alles
Like
why
did
them
planes
Wie
warum
mussten
diese
Flugzeuge
Have
to
aim
for
them
towers
Auf
diese
Türme
zielen
So
lord
your
my
witness
Also,
Herr,
du
bist
mein
Zeuge
I'm
mixed
with
emotions
Ich
bin
voller
Gefühle
I'm
sick
with
this
sickness
Ich
bin
krank
von
dieser
Krankheit
And
burning
like
molten
Und
brenne
wie
Lava
I'm
needing
a
hand
with
a
sense
of
direction
Ich
brauche
eine
Hand
mit
einer
Richtung
If
life
is
a
course,
then
death
is
a
blessing
Wenn
Leben
ein
Kurs
ist,
dann
ist
der
Tod
ein
Segen
And
show
me!
Und
zeig
mir!
Is
everything
gon
be
ok
Wird
alles
gut
werden
For
when
the
day
I'm
gone
Für
den
Tag,
an
dem
ich
nicht
mehr
bin
Will
my
family
be
okay
Wird
es
meiner
Familie
gut
gehen
And
can
you
tell
me?
Tell
me!
Und
kannst
du
mir
sagen?
Sag
mir!
What
happens
when
you
die
Was
passiert,
wenn
man
stirbt
These
are
things
i
need
to
know
Das
sind
Dinge,
die
ich
wissen
muss
Inside
this
cancerous
state
of
mind
In
diesem
krebsartigen
Geisteszustand
So
can
you
show
me
Show
me
Also
zeig
mir
Zeig
mir
Is
everything
gon
be
ok
Wird
alles
gut
werden
For
when
the
day
I'm
gone
Für
den
Tag,
an
dem
ich
nicht
mehr
bin
Will
my
family
be
okay
Wird
es
meiner
Familie
gut
gehen
And
can
you
tell
me
Und
kannst
du
mir
sagen
What
happens
when
you
die
Was
passiert,
wenn
man
stirbt
These
are
things
i
need
to
know
Das
sind
Dinge,
die
ich
wissen
muss
Inside
this
cancerous
state
of
mind
In
diesem
krebsartigen
Geisteszustand
So
can
you
show
me?
Also
zeig
mir?
Can
you
tell
me?
uh
Kannst
du
mir
sagen?
uh
Can
you
tell
me?
Kannst
du
mir
sagen?
What
happens
when
you
die
Was
passiert,
wenn
man
stirbt
These
are
things
i
need
to
know
Das
sind
Dinge,
die
ich
wissen
muss
Inside
this
cancerous
state
of
mind
In
diesem
krebsartigen
Geisteszustand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Carrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.