Текст и перевод песни Acero Figueroa - Solo
Cuatro
paredes,
una
ventana,
en
ambiente
señero,
Four
walls,
a
window,
in
a
stately
setting,
La
soledad
es
quien
me
acompaña
en
esta
habitación
Loneliness
is
my
only
companion
in
this
room
Cuarto
cigarro
que
se
apaga
en
este
Fourth
cigarette
that
goes
out
in
this
Cenicero
el
mismo
vacío
que
sostengo
en
mi
corazón
Ashtray,
the
same
emptiness
I
hold
in
my
heart
Miro
al
espejo
para
sentirme
I
look
in
the
mirror
to
feel
Acompañado
un
poco
deprimido
como
si
todo
acabo
Accompanied,
a
little
depressed
as
if
everything
is
over
Como
si
el
tiempo
se
detiene
en
la
misma
hora
As
if
time
stops
at
the
same
hour
Y
siguen
dando
vueltas
las
manecillas
del
reloj
And
the
clock
hands
keep
turning
Aveces
me
siento
confundido
tratando
de
buscar
lógicas
a
cosas
Sometimes
I
feel
confused
trying
to
find
logic
in
things
Que
no
tienen
sentido
That
don't
make
sense
Escucho
acordes
deprimidos
y
me
siento
en
blanco
I
hear
depressed
chords
and
I
feel
blank
Como
un
piano
de
Elton
John
sin
bemoles
ni
sostenidos
Like
an
Elton
John
piano
without
flats
or
sharps
Mi
lazos
amigables
son
muy
estrechos
My
friendly
ties
are
very
narrow
Me
siento
insatisfecho
y
el
vacio
que
llevo
dentro
del
pecho
I
feel
unsatisfied
and
the
emptiness
I
carry
inside
my
chest
Las
cosas
se
demuestran
con
hechos
Things
are
demonstrated
with
facts
Acostado
en
mi
cama
he
tenido
conversaciones
con
el
techo
Lying
in
my
bed,
I've
had
conversations
with
the
ceiling
Mirándome
al
espejo
he
visto
mi
reflejo
hablando
a
mismo
Looking
in
the
mirror
I've
seen
my
reflection
talking
to
myself
Pidiéndome
algún
consejo
Asking
myself
for
some
advice
Todo
lo
que
piense
hazlo
qué
el
tiempo
es
pasajero
Do
whatever
you
think,
time
is
fleeting
Y
esta
vida
es
muy
corta
pa'
seguir
poniendo
Peros
And
this
life
is
too
short
to
keep
putting
up
buts
Aquí
encerrado
he
visto
inviernos
desolados
Locked
up
here
I've
seen
desolate
winters
Perdido
en
mi
mente
con
ansias
de
ser
encontrado
Lost
in
my
mind,
longing
to
be
found
He
visto
lluvia
caer
sobre
los
tejados
I've
seen
rain
fall
on
the
rooftops
Sintiendo
frío
con
ganas
de
ser
abrazado
Feeling
cold,
wanting
to
be
embraced
Días
nublados,
como
mis
ojos
empañado
Cloudy
days,
like
my
eyes
fogged
up
En
desamor
con
deseos
de
ser
amado
In
heartbreak,
longing
to
be
loved
En
soledad
pero
por
nada
preocupado
In
solitude
but
not
worried
at
all
Por
que
es
mejor
estar
solo
que
estar
mal
acompañado
Because
it's
better
to
be
alone
than
in
bad
company
Hoy
me
siento
solo,
solo
y
sin
nadie
a
quien
poder
hablar
Today
I
feel
alone,
alone
and
with
no
one
to
talk
to
Me
encuentro
solo,
solo
y
sin
nadie
a
quien
poder
amar
I
find
myself
alone,
alone
and
with
no
one
to
love
Siempre
estoy
solo,
sin
nadie
que
me
pueda
acompañar
I'm
always
alone,
with
no
one
to
accompany
me
Estoy
tan
acostumbrado
que
ya
así
me
gusta
estar
I'm
so
used
to
it
that
I
like
it
that
way
Y
sigo
solo,
sin
quien
me
pueda
traicionar
And
I
continue
alone,
without
anyone
to
betray
me
Es
mejor
solo,
sin
nadie
que
que
se
mantenga
a
mi
lado
It's
better
alone,
without
anyone
staying
by
my
side
Por
siempre
solo,
sin
quien
se
quiera
aprovechar
Forever
alone,
without
anyone
wanting
to
take
advantage
Por
que
es
mejor
estar
solo
que
mal
acompañado
Because
it's
better
to
be
alone
than
in
bad
company
Estoy
desolado,
pero
por
nada
preocupado
I'm
desolate,
but
not
worried
at
all
Enfocado
en
que
mis
sueños
sean
realizados
Focused
on
making
my
dreams
come
true
Sigo
firme
como
soldado
a
nada
ni
a
nadie
aferrado,
I
remain
firm
as
a
soldier,
clinging
to
nothing
and
no
one,
Por
que
lo
más
he
querido
son
lo
que
me
han
lastimado
Because
the
ones
I
loved
the
most
are
the
ones
who
hurt
me
No
confíe
en
nadie
que
al
final
I
don't
trust
anyone
because
in
the
end
Todo
es
en
vano
después
de
jurar
lealtad
Everything
is
in
vain
after
swearing
loyalty
"Mis
amigos"
me
han
traicionado
"My
friends"
have
betrayed
me
Acostado
en
mi
cama
te
juro
que
he
llorado
cuando
Lying
in
my
bed,
I
swear
I've
cried
when
Veo
que
en
mis
proyecto
ni
familia
me
han
apoyado
I
see
that
neither
my
family
nor
my
projects
have
supported
me
Me
da
melancolía,
It
gives
me
melancholy,
Vivir
así
dia
tras
dia
una
vida
sombría
sin
filosofía
Living
like
this
day
after
day
a
gloomy
life
without
philosophy
Una
mente
dañada
tratando
de
buscar
la
guía
A
damaged
mind
trying
to
find
guidance
Pero
depresión
y
lágrimas
son
las
primeras
vías
But
depression
and
tears
are
the
first
paths
Trato
de
respirar
y
aveces
hace
falta
aire
I
try
to
breathe
and
sometimes
I
need
air
Es
como
estar
enamorado,
y
sufrir
algún
desaire
It's
like
being
in
love
and
suffering
a
snub
A
veces
me
sonrió
sí
estoy
solo
sin
ese
alguien
Sometimes
I
smile
if
I'm
alone
without
that
someone
Nadie
me
necesita
a
mi
(yo
no
necesito
a
nadie)
Nobody
needs
me
(I
don't
need
anyone)
Nací
solo,
crecí
solo,
estoy
solo
y
siempre
solo,
I
was
born
alone,
I
grew
up
alone,
I
am
alone
and
always
alone,
Seguro
cuando
muera
apuesto
a
que
me
entierran
solo
I
bet
when
I
die
they'll
bury
me
alone
Así
soy
feliz
ya
no
me
siento
preocupado
This
is
how
I'm
happy,
I
no
longer
feel
worried
Por
que
preferí
estar
solo
que
mal
acompañado
Because
I
preferred
to
be
alone
than
in
bad
company
Hoy
me
siento
solo,
solo
y
sin
nadie
a
quien
poder
hablar
Today
I
feel
alone,
alone
and
with
no
one
to
talk
to
Me
encuentro
solo,
solo
y
sin
nadie
a
quien
poder
amar
I
find
myself
alone,
alone
and
with
no
one
to
love
Siempre
estoy
solo,
sin
nadie
que
me
pueda
acompañar
I'm
always
alone,
with
no
one
to
accompany
me
Estoy
tan
acostumbrado
que
ya
así
me
gusta
estar
I'm
so
used
to
it
that
I
like
it
that
way
Y
sigo
solo,
sin
quien
me
pueda
traicionar
And
I
continue
alone,
without
anyone
to
betray
me
Es
mejor
solo,
sin
nadie
que
que
se
mantenga
a
mi
lado
It's
better
alone,
without
anyone
staying
by
my
side
Por
siempre
solo,
sin
quien
se
quiera
aprovechar
Forever
alone,
without
anyone
wanting
to
take
advantage
Por
que
es
mejor
estar
solo
que
mal
acompañado
Because
it's
better
to
be
alone
than
in
bad
company
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.