Acero Figueroa - Solo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Acero Figueroa - Solo




Solo
Alone
Cuatro paredes, una ventana, en ambiente señero,
Four walls, a window, in a stately setting,
La soledad es quien me acompaña en esta habitación
Loneliness is my only companion in this room
Cuarto cigarro que se apaga en este
Fourth cigarette that goes out in this
Cenicero el mismo vacío que sostengo en mi corazón
Ashtray, the same emptiness I hold in my heart
Miro al espejo para sentirme
I look in the mirror to feel
Acompañado un poco deprimido como si todo acabo
Accompanied, a little depressed as if everything is over
Como si el tiempo se detiene en la misma hora
As if time stops at the same hour
Y siguen dando vueltas las manecillas del reloj
And the clock hands keep turning
Aveces me siento confundido tratando de buscar lógicas a cosas
Sometimes I feel confused trying to find logic in things
Que no tienen sentido
That don't make sense
Escucho acordes deprimidos y me siento en blanco
I hear depressed chords and I feel blank
Como un piano de Elton John sin bemoles ni sostenidos
Like an Elton John piano without flats or sharps
Mi lazos amigables son muy estrechos
My friendly ties are very narrow
Me siento insatisfecho y el vacio que llevo dentro del pecho
I feel unsatisfied and the emptiness I carry inside my chest
Las cosas se demuestran con hechos
Things are demonstrated with facts
Acostado en mi cama he tenido conversaciones con el techo
Lying in my bed, I've had conversations with the ceiling
Mirándome al espejo he visto mi reflejo hablando a mismo
Looking in the mirror I've seen my reflection talking to myself
Pidiéndome algún consejo
Asking myself for some advice
Todo lo que piense hazlo qué el tiempo es pasajero
Do whatever you think, time is fleeting
Y esta vida es muy corta pa' seguir poniendo Peros
And this life is too short to keep putting up buts
Aquí encerrado he visto inviernos desolados
Locked up here I've seen desolate winters
Perdido en mi mente con ansias de ser encontrado
Lost in my mind, longing to be found
He visto lluvia caer sobre los tejados
I've seen rain fall on the rooftops
Sintiendo frío con ganas de ser abrazado
Feeling cold, wanting to be embraced
Días nublados, como mis ojos empañado
Cloudy days, like my eyes fogged up
En desamor con deseos de ser amado
In heartbreak, longing to be loved
En soledad pero por nada preocupado
In solitude but not worried at all
Por que es mejor estar solo que estar mal acompañado
Because it's better to be alone than in bad company
Hoy me siento solo, solo y sin nadie a quien poder hablar
Today I feel alone, alone and with no one to talk to
Me encuentro solo, solo y sin nadie a quien poder amar
I find myself alone, alone and with no one to love
Siempre estoy solo, sin nadie que me pueda acompañar
I'm always alone, with no one to accompany me
Estoy tan acostumbrado que ya así me gusta estar
I'm so used to it that I like it that way
Y sigo solo, sin quien me pueda traicionar
And I continue alone, without anyone to betray me
Es mejor solo, sin nadie que que se mantenga a mi lado
It's better alone, without anyone staying by my side
Por siempre solo, sin quien se quiera aprovechar
Forever alone, without anyone wanting to take advantage
Por que es mejor estar solo que mal acompañado
Because it's better to be alone than in bad company
Estoy desolado, pero por nada preocupado
I'm desolate, but not worried at all
Enfocado en que mis sueños sean realizados
Focused on making my dreams come true
Sigo firme como soldado a nada ni a nadie aferrado,
I remain firm as a soldier, clinging to nothing and no one,
Por que lo más he querido son lo que me han lastimado
Because the ones I loved the most are the ones who hurt me
No confíe en nadie que al final
I don't trust anyone because in the end
Todo es en vano después de jurar lealtad
Everything is in vain after swearing loyalty
"Mis amigos" me han traicionado
"My friends" have betrayed me
Acostado en mi cama te juro que he llorado cuando
Lying in my bed, I swear I've cried when
Veo que en mis proyecto ni familia me han apoyado
I see that neither my family nor my projects have supported me
Me da melancolía,
It gives me melancholy,
Vivir así dia tras dia una vida sombría sin filosofía
Living like this day after day a gloomy life without philosophy
Una mente dañada tratando de buscar la guía
A damaged mind trying to find guidance
Pero depresión y lágrimas son las primeras vías
But depression and tears are the first paths
Trato de respirar y aveces hace falta aire
I try to breathe and sometimes I need air
Es como estar enamorado, y sufrir algún desaire
It's like being in love and suffering a snub
A veces me sonrió estoy solo sin ese alguien
Sometimes I smile if I'm alone without that someone
Nadie me necesita a mi (yo no necesito a nadie)
Nobody needs me (I don't need anyone)
Nací solo, crecí solo, estoy solo y siempre solo,
I was born alone, I grew up alone, I am alone and always alone,
Seguro cuando muera apuesto a que me entierran solo
I bet when I die they'll bury me alone
Así soy feliz ya no me siento preocupado
This is how I'm happy, I no longer feel worried
Por que preferí estar solo que mal acompañado
Because I preferred to be alone than in bad company
Hoy me siento solo, solo y sin nadie a quien poder hablar
Today I feel alone, alone and with no one to talk to
Me encuentro solo, solo y sin nadie a quien poder amar
I find myself alone, alone and with no one to love
Siempre estoy solo, sin nadie que me pueda acompañar
I'm always alone, with no one to accompany me
Estoy tan acostumbrado que ya así me gusta estar
I'm so used to it that I like it that way
Y sigo solo, sin quien me pueda traicionar
And I continue alone, without anyone to betray me
Es mejor solo, sin nadie que que se mantenga a mi lado
It's better alone, without anyone staying by my side
Por siempre solo, sin quien se quiera aprovechar
Forever alone, without anyone wanting to take advantage
Por que es mejor estar solo que mal acompañado
Because it's better to be alone than in bad company






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.