Acero Figueroa - Solo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Acero Figueroa - Solo




Solo
Один
Cuatro paredes, una ventana, en ambiente señero,
Четыре стены, одно окно, в обстановке благородной,
La soledad es quien me acompaña en esta habitación
Одиночество - мой единственный спутник в этой комнате.
Cuarto cigarro que se apaga en este
Четвертая сигарета гаснет в этой
Cenicero el mismo vacío que sostengo en mi corazón
Пепельнице, такой же пустой, как и мое сердце.
Miro al espejo para sentirme
Смотрю в зеркало, чтобы почувствовать
Acompañado un poco deprimido como si todo acabo
Себя хоть немного сопровождаемым, немного подавленным, как будто все кончено.
Como si el tiempo se detiene en la misma hora
Как будто время остановилось в одном и том же часу,
Y siguen dando vueltas las manecillas del reloj
И стрелки часов продолжают свой бесконечный круг.
Aveces me siento confundido tratando de buscar lógicas a cosas
Иногда я чувствую себя растерянным, пытаясь найти логику в вещах,
Que no tienen sentido
Которые не имеют смысла.
Escucho acordes deprimidos y me siento en blanco
Слушаю грустные аккорды и чувствую себя пустым,
Como un piano de Elton John sin bemoles ni sostenidos
Как пианино Элтона Джона без бемолей и диезов.
Mi lazos amigables son muy estrechos
Мой круг друзей очень узок,
Me siento insatisfecho y el vacio que llevo dentro del pecho
Я чувствую себя неудовлетворенным, и пустота внутри меня растет.
Las cosas se demuestran con hechos
Вещи доказываются делами,
Acostado en mi cama he tenido conversaciones con el techo
Лежа в постели, я веду беседы с потолком.
Mirándome al espejo he visto mi reflejo hablando a mismo
Глядя в зеркало, я видел свое отражение, говорящее со мной,
Pidiéndome algún consejo
Просящее у меня совета.
Todo lo que piense hazlo qué el tiempo es pasajero
Все, что ты задумал, делай, ведь время быстротечно,
Y esta vida es muy corta pa' seguir poniendo Peros
И эта жизнь слишком коротка, чтобы продолжать ставить преграды.
Aquí encerrado he visto inviernos desolados
Здесь, в заточении, я видел унылые зимы,
Perdido en mi mente con ansias de ser encontrado
Заблудившись в своих мыслях, жажду быть найденным.
He visto lluvia caer sobre los tejados
Я видел, как дождь падает на крыши,
Sintiendo frío con ganas de ser abrazado
Чувствуя холод и желая быть обнятым.
Días nublados, como mis ojos empañado
Пасмурные дни, как мои затуманенные глаза,
En desamor con deseos de ser amado
В разочаровании, с желанием быть любимым.
En soledad pero por nada preocupado
В одиночестве, но нисколько не беспокоясь,
Por que es mejor estar solo que estar mal acompañado
Потому что лучше быть одному, чем в плохой компании.
Hoy me siento solo, solo y sin nadie a quien poder hablar
Сегодня я чувствую себя одиноким, одиноким и без никого, с кем можно поговорить.
Me encuentro solo, solo y sin nadie a quien poder amar
Я нахожусь один, один и без никого, кого можно любить.
Siempre estoy solo, sin nadie que me pueda acompañar
Я всегда один, без никого, кто мог бы составить мне компанию.
Estoy tan acostumbrado que ya así me gusta estar
Я так привык к этому, что мне уже нравится быть таким.
Y sigo solo, sin quien me pueda traicionar
И я продолжаю быть один, без того, кто мог бы меня предать.
Es mejor solo, sin nadie que que se mantenga a mi lado
Лучше быть одному, без того, кто останется рядом со мной.
Por siempre solo, sin quien se quiera aprovechar
Навсегда один, без того, кто захочет воспользоваться.
Por que es mejor estar solo que mal acompañado
Потому что лучше быть одному, чем в плохой компании.
Estoy desolado, pero por nada preocupado
Я опустошен, но нисколько не беспокоюсь,
Enfocado en que mis sueños sean realizados
Сосредоточен на том, чтобы мои мечты осуществились.
Sigo firme como soldado a nada ni a nadie aferrado,
Я стою твердо, как солдат, не цепляясь ни за что и ни за кого,
Por que lo más he querido son lo que me han lastimado
Потому что больше всего меня ранили те, кого я любил.
No confíe en nadie que al final
Не доверяй никому, ведь в конце концов
Todo es en vano después de jurar lealtad
Все тщетно, после клятвы верности.
"Mis amigos" me han traicionado
“Мои друзья” предали меня,
Acostado en mi cama te juro que he llorado cuando
Лежа в постели, клянусь, я плакал, когда
Veo que en mis proyecto ni familia me han apoyado
Увидел, что ни семья, ни в моих проектах меня не поддержали.
Me da melancolía,
Мне грустно,
Vivir así dia tras dia una vida sombría sin filosofía
Жить так день за днем, мрачной жизнью без философии.
Una mente dañada tratando de buscar la guía
Поврежденный разум пытается найти руководство,
Pero depresión y lágrimas son las primeras vías
Но депрессия и слезы - первые пути.
Trato de respirar y aveces hace falta aire
Я пытаюсь дышать, и иногда не хватает воздуха.
Es como estar enamorado, y sufrir algún desaire
Это как быть влюбленным и страдать от пренебрежения.
A veces me sonrió estoy solo sin ese alguien
Иногда я улыбаюсь, да, я один без этого кого-то.
Nadie me necesita a mi (yo no necesito a nadie)
Никому не нужен я мне никто не нужен).
Nací solo, crecí solo, estoy solo y siempre solo,
Я родился один, вырос один, я один и всегда буду один,
Seguro cuando muera apuesto a que me entierran solo
Уверен, когда я умру, держу пари, меня похоронят одного.
Así soy feliz ya no me siento preocupado
Так я счастлив, я больше не беспокоюсь,
Por que preferí estar solo que mal acompañado
Потому что я предпочел быть одному, чем в плохой компании.
Hoy me siento solo, solo y sin nadie a quien poder hablar
Сегодня я чувствую себя одиноким, одиноким и без никого, с кем можно поговорить.
Me encuentro solo, solo y sin nadie a quien poder amar
Я нахожусь один, один и без никого, кого можно любить.
Siempre estoy solo, sin nadie que me pueda acompañar
Я всегда один, без никого, кто мог бы составить мне компанию.
Estoy tan acostumbrado que ya así me gusta estar
Я так привык к этому, что мне уже нравится быть таким.
Y sigo solo, sin quien me pueda traicionar
И я продолжаю быть один, без того, кто мог бы меня предать.
Es mejor solo, sin nadie que que se mantenga a mi lado
Лучше быть одному, без того, кто останется рядом со мной.
Por siempre solo, sin quien se quiera aprovechar
Навсегда один, без того, кто захочет воспользоваться.
Por que es mejor estar solo que mal acompañado
Потому что лучше быть одному, чем в плохой компании.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.