Текст и перевод песни Aceyalone - Art Club
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
about
the
art
Всё
дело
в
искусстве,
милая.
It's
about
the
alright.
alright
listen
Всё
дело
в
порядке
вещей.
Хорошо,
слушай.
First
rule
of
Art
Club,
there
is
no
Art
Club
Первое
правило
Арт-клуба:
никакого
Арт-клуба
нет.
Second
rule
of
Art
Club,
there
is
no
Art
Club
Второе
правило
Арт-клуба:
никакого
Арт-клуба
нет.
Walkin
around,
talkin
to
myself
Брожу
вокруг,
разговариваю
сам
с
собой.
But
you′re
only
crazy
if
you
answer
back
and
the
chances
of
that
Но
ты
сумасшедший,
только
если
отвечаешь
себе,
и
шансы
на
это,
Are
high
enough
to
scrape
the
sky,
me
myself
and
I
Достаточно
высоки,
чтобы
задеть
небо,
я,
сам
себе
и
я.
My
inner
battles
are
way
more
excitin
than
the
ones
I
have
on
the
mic
Мои
внутренние
битвы
намного
увлекательнее
тех,
что
у
меня
на
микрофоне.
I
have
the
time
of
my
life
Я
провожу
время
своей
жизни.
Dissectin
it,
overstandin
it
and
perfectin
it
Разбираю
это
на
части,
постигаю
и
совершенствую.
And
protectin
it,
it's
become
my
drive
И
защищаю
это,
это
стало
моим
двигателем.
The
more
it
gets
to
be
heard,
the
longer
it
stays
alive
Чем
больше
это
слышно,
тем
дольше
оно
живо.
My
Art,
Club
Мой
Арт-клуб.
We
meet
daily,
we
sleep
rarely,
we
bend
barely
Мы
встречаемся
ежедневно,
редко
спим,
едва
сгибаемся.
Fairly
new,
very
artsy,
very
artsy
Довольно
новый,
очень
артистичный,
очень
артистичный.
Do
not
disturb
the
session
in
progression
Не
мешайте
сеансу,
который
в
процессе.
Just
my
teachers,
and
students
and
employees
Только
мои
учителя,
ученики
и
сотрудники.
And
a
map
of
the
world,
I
could
rap
to
the
world,
destroy
MC's
И
карта
мира,
я
мог
бы
читать
рэп
всему
миру,
уничтожать
МС.
Let
it
be
noted
that,
no
one
man
can
hold
it
Пусть
будет
отмечено,
что
ни
один
человек
не
может
удержать
это.
Most
overloaded
and
folded
under
the
pressure
Самые
перегруженные
и
сломленные
под
давлением.
Most
difficult
task,
last
shall
be
first
to
get
the
treasure
Самая
трудная
задача,
последние
будут
первыми,
кто
получит
сокровище.
To
carry
hot
stones
is
an
honor,
and
a
duty
Нести
горячие
камни
- это
честь
и
долг.
Storm
weather,
warm
weather
Бурная
погода,
тёплая
погода.
And
rainy
nights,
my
Art
Club
built
of
solid
steel
И
дождливые
ночи,
мой
Арт-клуб
построен
из
прочной
стали.
Yeah
you
know
Да,
ты
знаешь.
And
one
diamond
light
И
один
алмазный
свет.
Your
interpretation
of
artists
you
know
Твоё
восприятие
художников,
которых
ты
знаешь,
Will
always
be
in
the
forefront
of
the
world′s.
Всегда
будет
на
переднем
крае
мира.
Future,
it′s
past,
imagination
y'know
Будущее,
это
прошлое,
воображение,
понимаешь?
Yeah
it′s
true,
aight.
Да,
это
правда,
хорошо.
I
refuse
to
take
part,
in
any
lesser
art
- felt
Я
отказываюсь
принимать
участие
в
каком-либо
менее
ценном
искусстве
- почувствовал.
Break
your
little
hip-hop
art
and
watch
you
melt
Сломай
своё
маленькое
хип-хоп
искусство
и
смотри,
как
ты
таешь.
First
assignment,
evoke
the
path,
provoke
the
future
Первое
задание:
пробудить
путь,
спровоцировать
будущее.
Choke
and
strangle
your
Devil
before
he
shoots
ya
Задуши
своего
Дьявола,
прежде
чем
он
пристрелит
тебя.
Full
of
serum
to
fear
him
Полон
сыворотки,
чтобы
бояться
его.
But
my
Club
supports
the
God
so
it's
difficult
to
hear
him
Но
мой
Клуб
поддерживает
Бога,
поэтому
его
трудно
услышать.
We
meet,
over
the
beat,
bring
your
drum
machines
and
(?)
Мы
встречаемся
под
бит,
принесите
свои
драм-машины
и
(?)
Dem
days
fly
by
fast,
meditating
with
the
sensei
Эти
дни
пролетают
быстро,
медитируя
с
сэнсэем.
Be
forever
in
debt
with
the
powers
that
be
Быть
вечно
в
долгу
перед
властями.
My
solid
steel
integrity,
kills
a
celebrity
Моя
прочная
стальная
целостность
убивает
знаменитость.
So
let
it
be,
we
shall
fulfill
our
destiny
Так
тому
и
быть,
мы
исполним
наше
предназначение.
My
Art
Club
Мой
Арт-клуб.
[Uncredited
spoken
word
poet
forms
the
song′s
outro]
[Неизвестный
поэт
со
spoken
word
формирует
концовку
песни]
The
current
show
was
called,
Текущее
шоу
называлось,
"Art
Hurts:
Visions
From
Young
Los
Angeles
Artists."
"Искусство
Болит:
Видения
Молодых
Художников
Лос-Анджелеса."
It
was
a
madhouse!
Это
был
дурдом!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hayes Edwin M
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.