Текст и перевод песни Aceyalone - The Greatest Show on Earth (Bar 9 remix)
Okay
listen
up
gentlemen
Итак
слушайте
господа
Veterans
vitamins
specimen
letterman
Ветераны
витамины
образец
Леттермана
Tell
a
friend
pedalin'
Скажи
другу,
что
крутишь
педали.
Amphetamine
medicine
medalin
Амфетамин
лекарство
медалин
Hematology
skeleton
trojan
velatin
Гематология
скелет
троянский
велатин
Reverend
see
no
evil
since
solomon
Преподобный
не
вижу
зла
со
времен
Соломона
Origin
motherland
Происхождение
Родина
Must
I
begin
babbling?
Должен
ли
я
начать
болтать?
Amphibian
oblivion
Земноводное
забвение
I'm
livin'
the
life
of
ten
men
following
a
mannequin
that
leads
you
Я
живу
жизнью
десяти
человек,
следующих
за
манекеном,
который
ведет
тебя.
Straight
into
a
brick
wall
you
shall
fall
like
berlin
Прямо
в
кирпичную
стену
ты
упадешь,
как
Берлин.
You
believe
in
oppression
lesson
learnin'
zen
Ты
веришь
в
угнетение,
изучая
Дзен.
Gatherin
melanin
oxygen
Собираю
меланин
кислород
Wonder
if
this
never
could
truly
never
be
comprehended
Интересно,
неужели
этого
никогда
нельзя
было
по-настоящему
понять?
I
bled
so
sick
when
down
to
a
mic
and
a
pen
Меня
так
тошнило,
когда
я
подошел
к
микрофону
и
ручке.
It's
the
greatest
show
on
earth
Это
величайшее
шоу
на
земле.
The
audience
is
manipulated
by
the
benevolence
kind
(?)
Аудиторией
манипулирует
доброжелательный
вид
(?)
Poison
keen
justify
recollect
sunken
boisterous
wallow
Ядовитое
острое
оправдание
вспомни
затонувшее
неистовое
валяние
Devoted
dominate
vanity
vanguard
assimilation
Преданные
господствуют
над
тщеславием,
ассимиляция
Авангарда.
Accusation
aggression
stolen
light
picture
convexity
contrast
Обвинение
агрессия
украденный
свет
выпуклость
картинки
контраст
Prepare
aware
Приготовьтесь
осознанно
Humanize
imitate
overpower
initiate
Очеловечивать
подражать
подавлять
инициировать
Dispell
this
spell
Развей
это
заклинание.
Transgression
transcend
transmission
Трансгрессия
трансцендентная
передача
Lurking
avarice
secluded
passe
mundane
fleeced
Притаившаяся
алчность,
уединенное
прошлое,
мирское,
ободранное.
Dim
obscure
evangelistic
prophet
Тусклый
неясный
евангелический
пророк
Evoke
revoke
dominion
legend
load
Вызовите
отмените
легенду
Доминиона
зарядите
Flamboyant
judgemental
swift
vex
sex
decadence
and
solitude
Эпатажная
осуждающая
быстрая
досада
секс
декаданс
и
одиночество
Maybe
I
should
warn
you
before
I
storm
on
you
some
more
Может
быть,
мне
следует
предупредить
тебя,
прежде
чем
я
снова
наброшусь
на
тебя.
Disarm
you
and
reform
you
Обезоружить
и
перевоспитать
тебя.
Don't
wanna
harm
you
or
alarm
you
Я
не
хочу
причинять
тебе
вред
или
тревожить
тебя.
But
nobody's
leavin'
here
till
they
stop
breathin'
and
choke
Но
никто
не
уйдет
отсюда,
пока
не
перестанет
дышать
и
не
задохнется.
Ever
since
I
was
a
child
teethin'
and
able
to
speak
I
spoke
heathen
С
тех
пор,
как
я
был
ребенком
с
прорезывающимися
зубами
и
умел
говорить,
я
говорил
по-язычески.
Under
this
tent's
the
greatest
show
ever
seen
ever
heard
Под
этим
шатром
величайшее
шоу,
которое
когда-либо
видели,
когда-либо
слышали.
From
the
evergreen
to
the
neverland
ranch
you
never
dreamed
От
вечнозеленого
леса
до
ранчо
Неверленд
тебе
и
не
снилось
But
you
slept
and
I
witnessed
it
Но
ты
спал,
и
я
видел
это.
It's
over
your
head
it's
way
outta
your
grasp
now
Это
выше
твоей
головы,
это
уже
далеко
за
пределами
твоей
досягаемости.
You're
outta
weed
outta
cash
outta
gas
and
you're
outta
style
У
тебя
кончилась
травка
кончились
деньги
кончился
бензин
и
ты
вышел
из
моды
Outta
place
and
you're
outta
line
and
you're
outta
touch
and
you're
outta
Не
к
месту,
и
ты
не
в
своей
тарелке,
и
ты
не
в
своей
тарелке,
и
ты
не
в
своей
тарелке.
And
you're
outta
turn
outta
tune
and
you're
outta
wind
и
ты
не
в
настроении,
не
в
настроении,
и
ты
не
в
настроении.
And
you're
one
outta
ten
who
must
be
outta
their
goddamn
minds
И
ты
один
из
десяти,
кто,
должно
быть,
сошел
с
ума.
I'm
outta
reach
I'm
outta
you're
element
out
of
the
ordinary
outta
sight
Я
вне
досягаемости
я
вне
твоей
стихии
вне
обычного
вне
поля
зрения
I'm
a
outsider
Я
посторонний.
It's
outta
my
hands
I'm
outta
this
world
on
the
mic
Это
не
в
моих
руках
я
ухожу
из
этого
мира
у
микрофона
And
this
is
the
greatest
show
on
earth
И
это
величайшее
шоу
на
земле.
Aceyalone
sends
his
wishes
to
all
the
frightful
night
out
on
the
(?)
Асиалон
шлет
свои
пожелания
всем
этим
ужасным
ночам
на
(?)
Under
the
stars
electric
traveling
bazarre/bizarre
packed
w/laughter
Under
the
stars
electric
traveling
bazarre/bizarre
упакован
со
смехом
How
far
do
you
have
to
go
to
see
the
half-man
amphibian
show
Как
далеко
ты
должен
зайти,
чтобы
увидеть
получеловеческое
амфибийное
шоу?
Sarcasm
at
it's
best
but
of
course
the
exhibit's
droppin'
right
into
your
Сарказм
в
лучшем
случае,
но,
конечно,
экспонат
падает
прямо
в
твою
...
Neighbourhood
parking
lot
structure
Соседская
структура
парковки
Colorful
gleamin'
beamin'
neon
ferris
wheel
Красочное
сверкающее
неоновое
колесо
обозрения
The
kid
in
all
of
us
fool
Ребенок
во
всех
нас
дурак
You
want
a
ticket
what
is
magic
a
woman
being
sawed
in
half
Ты
хочешь
билет
что
такое
магия
женщина
которую
распиливают
пополам
And
live
to
talk
about
it
you'll
see
her
spine
gyrate
И
живи,
чтобы
говорить
об
этом,
ты
увидишь,
как
ее
позвоночник
вращается.
We'll
have
a
gypsy
read
your
palm
and
tell
your
fate
Мы
попросим
цыганку
прочитать
по
твоей
ладони
и
предсказать
твою
судьбу.
We'll
have
the
great
bandini's
opening
act
a
spoon
bender
У
нас
будет
разогрев
у
великого
Бандини,
пьянка
с
ложкой.
He'll
do
his
thing
kid
shook
his
coat
and
he
dropped
a
fork
Он
сделает
свое
дело
парень
тряхнул
пальто
и
уронил
вилку
It's
a
concrete
forest
of
course
it
is
of
course
it
is
Это
бетонный
лес
конечно
это
так
конечно
это
так
The
lamp
posts
are
the
oak
trees
the
street
tops
are
the
streams
Фонарные
столбы-это
дубы,
верхушки
улиц
- это
ручьи.
The
natives
all
stay
inside
their
huts
until
that
bright
sun
beams
Туземцы
сидят
в
своих
хижинах,
пока
не
забрезжит
яркое
солнце.
Then
slowly
they
crept
out
to
get
some
air
Затем
они
медленно
выползли
наружу,
чтобы
подышать
свежим
воздухом.
Some
argued
some
screamed
some
beamed
some
slept
Кто
то
спорил
кто
то
кричал
кто
то
сиял
кто
то
спал
Som
re-tatched
some
wept
some
hobbled
some
betrayed
Кто-то
переодевался,
кто-то
плакал,
кто-то
ковылял,
кто-то
предавал.
Some
planted
some
begged
some
parted
others
laughed
Одни
сажали,
другие
умоляли,
третьи
расставались,
третьи
смеялись.
Some
paniced
some
breathed
some
movement
by
the
trees
Кто
то
запаниковал
кто
то
вздохнул
кто
то
зашевелился
среди
деревьев
Somebody
some
magical
logical
something
in
the
loom
Кто
то
что
то
волшебное
логическое
что
то
на
ткацком
станке
Some
whom
shall
I
say
someone
is
watching
every
step
you
take
Кто-то,
кого
я
должен
сказать,
кто-то
следит
за
каждым
твоим
шагом.
Some
doom
is
waiting
for
you
in
the
shed
Какая-то
судьба
ждет
тебя
в
сарае.
Some
thought
some
book
some
other's
point
of
view
Кто
то
думал
кто
то
читал
чужую
точку
зрения
Some
bled
some
bland
some
music
by
the
band
Кто
то
истекал
кровью
кто
то
пресным
кто
то
играл
музыку
группы
Some
danced
some
stood
some
drunk
some
(?
plight/plotted?)
Кто-то
танцевал,
кто-то
стоял,
кто-то
пил,
кто-то
(?
Some
plant
some
growth
some
joint
some
exotic
Какое
то
растение
какой
то
рост
какой
то
косяк
какая
то
экзотика
Some
gather
in
the
end
and
they
bought
the
farm
Некоторые
собираются
в
конце
концов
и
покупают
ферму.
Some
dared
some
(?
apple?)
some
charm
some
scared
Кто-то
осмелился,
кто-то
(яблоко?),
кто-то
очаровал,
кто-то
испугался.
Some
hands
around
your
neck
some
place
some
(?
scapel?)
Какие-то
руки
вокруг
твоей
шеи,
какое-то
место,
какое-то
(?
скапель?)
Some
trouble
some
fallin'
from
beginnin'
to
end
Какие-то
неприятности,
какие-то
падения
от
начала
до
конца.
But
never
could
understand
Но
так
и
не
смог
понять.
The
greatest
show
on
earth
Величайшее
шоу
на
земле
It's
the
greatest
show
that's
ever
been
Это
величайшее
шоу,
которое
когда-либо
было.
It's
the
greatest
show
you've
ever
seen
Это
величайшее
шоу,
которое
ты
когда-либо
видел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aceyalone, Matthew Mumbles Fowler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.