Aceyalone - The Thief in the Night - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aceyalone - The Thief in the Night




The Thief in the Night
Вор в ночи
As I awaken
Просыпаясь,
Born from the slums and taken
Рожденный в трущобах и проведенный
Through the ritual, childhood, puberty, adulthood, maturity
Сквозь ритуалы, детство, отрочество, взросление, зрелость
And mastery of me
И мастерство над собой,
And my surroundings counting down the days till I'm exposed,
И окружением, считая дни до моего разоблачения,
"I hear it move swiftly" underneath the nose
слышу, как оно быстро движется" прямо под носом.
Till one day you're face to face you're gonna cross the line
Пока однажды лицом к лицу ты не пересечешь черту,
You're lost for time
Ты потерян во времени,
Life lose diminished
Жизнь угасает,
Heart beat finished replenish
Сердцебиение закончено, восполни,
Now you can be one with the light
Теперь ты можешь стать единым со светом,
But when it comes it'll come like a thief in the night
Но когда это придет, это придет, как вор в ночи.
Hook:
Припев:
So hollow the ground and don't put up a fight
Так опустоши землю и не сопротивляйся,
Cause when it comes it'll come like a thief in the night
Потому что, когда это придет, это придет, как вор в ночи.
Yeah, obey the laws and do everything right
Да, подчиняйся законам и делай все правильно,
But when it comes it'll come like a thief in the night
Но когда это придет, это придет, как вор в ночи.
For real we take 'em away
По-настоящему, мы забираем их,
They take 'em away
Они забирают их,
We take 'em away
Мы забираем их,
They take 'em away
Они забирают их,
We take 'em away
Мы забираем их.
Verse 2:
Куплет 2:
I hear the sound of the rain trickling down my window pane
Я слышу звук дождя, стекающего по моему окну,
It stains the seal to let me know life is real
Он оставляет следы на стекле, чтобы дать мне знать, что жизнь реальна.
Sustain and build and and maintain a force field
Поддерживать, строить и сохранять силовое поле,
I use it in a time of need when it's hazzardest
Я использую его во времена нужды, когда опаснее всего.
As it is said
Как говорится,
Be defensive at all time for instance
Будь начеку все время, например,
As soon as I'm elevated out of existence
Как только я вознесусь за пределы существования,
I am no more
Меня больше нет,
I can soar
Я могу парить
Right on the back of an eagle
Прямо на спине орла
Or look eye to eye with a beetle
Или смотреть в глаза жуку.
But now I am engaged
Но теперь я заключен
In none other than the physical form in which I'm caged
Не в чем ином, как в физической форме, в которой я в клетке.
Such lawlessness involved in this charade
Такое беззаконие в этой шараде,
Tainted face painted black
Испачканное лицо, окрашенное в черный,
"Is that the end momma? can't I come back? "
"Это конец, мама? Разве я не могу вернуться?"
No your train stops here
Нет, твой поезд останавливается здесь,
Right where the rain drops appear
Прямо там, где появляются капли дождя.
Next stop inbetween the ears
Следующая остановка между ушами,
Objection to make you cirular
Возражение, чтобы сделать тебя цикличным,
Work you just enough so you can work yourself
Работай ровно столько, чтобы ты мог работать сам.
Hook
Припев
Verse 3:
Куплет 3:
Overly anxious can't just wait
Чрезмерно тревожный, не могу просто ждать,
To see when death is gonna pull you to your fate
Чтобы увидеть, когда смерть притянет тебя к твоей судьбе.
It's inevitable there's no escape
Это неизбежно, нет никакого спасения,
There's no mistake
Нет никакой ошибки,
Every time a life is given it's another one you have to take
Каждый раз, когда дается жизнь, нужно забрать другую.
Then your electricity and and your energy's released
Тогда твое электричество и твоя энергия высвобождаются,
Born into another soul after your physical's deceased
Рождаясь в другой душе после того, как твое физическое тело умерло.
May you forever rest in peace
Пусть ты покоишься с миром,
Although your current is concurrent there is no deturrent
Хотя твой ток одновременен, нет никакого сдерживающего фактора,
You will cease to be no more
Ты перестанешь существовать,
The war has been won
Война выиграна,
The warrior is rested and your duty here is done
Воин отдыхает, и твой долг здесь выполнен.
Just when you think you're having fun
Как раз когда ты думаешь, что тебе весело,
It'll snatch you up and run
Оно схватит тебя и убежит.
For a second you appreciate the sun
На секунду ты ценишь солнце,
For a half a second you appreciate the stars
На полсекунды ты ценишь звезды,
For a half a second you reflect on who you are
На полсекунды ты размышляешь о том, кто ты
And what you where
И кем ты был,
And in a flash it's all a blur
И в мгновение ока все расплывается.
Hook
Припев
Outro:
Заключение:
Ladies and gentlemen today's subject is death
Дамы и господа, сегодняшняя тема - смерть.
The way I look at it it's three basic elements right?
Как я это вижу, это три основных элемента, верно?
Die, dying, dead right? die, dying, dead. death becomes you says the crow to
Умирать, умирая, мертвый, верно? Умирать, умирая, мертвый. "Смерть к лицу тебе", - говорит ворон гепарду,
The cheetah because you're an old cat. see you seem a little under the
"Потому что ты старый кот. Видишь, ты выглядишь немного неважно,
Weather, while me, my wings are as strong as ever, he says.
А мои крылья сильны, как никогда", - говорит он.
"Well that may be so" the cheetah says to the crow, but you know where to
"Возможно, это так", - говорит гепард ворону, - "но ты знаешь, где меня найти,
Find me, because everybody gets their time card pulled. you'll just be a few
Потому что у всех наступает время. Ты будешь всего на несколько шагов позади меня,
More steps behind me, and behind you may I remind you so is everything that's
А позади тебя, напомню, все, что истинно и живо,
True and living, that's life driven is given a final shock boy. frankly
Все, что движимо жизнью, получает последний удар, парень. Честно говоря,
Speaking, everything in here is on the clock boy. every atom, organism,
Все здесь на часах, парень. Каждый атом, организм,
Insect, animal, man is gonna die, dying, dead. "death becomes you," says the
Насекомое, животное, человек умрет, умирая, мертвый. "Смерть к лицу тебе", - говорит броненосец ворону,
Armadillo to the crow, "oh you oh you are gonna die."
"О, ты, о, ты умрешь".





Авторы: Hayes Edwin M


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.