Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuiste Tu (feat. Elias Diaz & Melodicow)
Fuiste Tu (feat. Elias Diaz & Melodicow)
Palabras
quehablan
de
luchar,
sonrisas
que
no
volveran.
Worte,
die
vom
Kampf
erzählen,
Lächeln,
die
nicht
wiederkommen.
Un
cielo
que
se
nublara,
de
ver
marcharte.
Ein
Himmel,
der
sich
verdunkelt,
weil
er
dich
gehen
sieht.
Te
llevas
la
felicidad,
a
cambio
de
mas
libertad.
Du
nimmst
das
Glück
mit
dir,
im
Austausch
für
mehr
Freiheit.
Y
compartir
la
soledad,
de
olvidarse.
Und
teilst
die
Einsamkeit
des
Vergessens.
Por
eso
vete
ya
te
pido
no
mires
atras.
Darum
geh
jetzt,
ich
bitte
dich,
schau
nicht
zurück.
Por
que
busco
y
no
se
donde
estas
te
encuentro
y
me
pierdo
queriendote
mas.
Denn
ich
suche
und
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
finde
dich
und
verliere
mich,
indem
ich
dich
mehr
liebe.
Las
lagrimas
ahora
estan
de
mas.
Die
Tränen
sind
jetzt
überflüssig.
De
que
sirve
si
no
volveras
a
hacerme
ilusiones
no
regresaras.
Wozu
denn,
wenn
du
nicht
zurückkommst,
um
mir
Illusionen
zu
machen?
Por
eso
vete
ya
te
pido
no
mires
atras.
Darum
geh
jetzt,
ich
bitte
dich,
schau
nicht
zurück.
Por
que
busco
y
no
se
donde
estas
te
encuentro
y
me
pierdo
queriendote
mas.
Denn
ich
suche
und
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
finde
dich
und
verliere
mich,
indem
ich
dich
mehr
liebe.
Las
lagrimas
ahora
estan
de
mas.
Die
Tränen
sind
jetzt
überflüssig.
De
que
sirve
si
no
volveras
a
hacerme
ilusiones
no
regresaras.
Wozu
denn,
wenn
du
nicht
zurückkommst,
um
mir
Illusionen
zu
machen?
En
realidad
no
estoy
muy
bien,
pensando
tanto
en
ti
y
que
vuelvas
a
mi.
Ehrlich
gesagt
geht
es
mir
nicht
gut,
wenn
ich
an
dich
denke
und
dass
du
zu
mir
zurückkehrst.
Mientras
vivo
en
un
laberinto
que
no
me
ha
dejado
salir.
Während
ich
in
einem
Labyrinth
lebe,
das
mich
nicht
entkommen
lässt.
Y
esta
vez
e
querido
vencer
aquel
amor
que
un
dia
me
hizo
tan
bien.
Und
diesmal
wollte
ich
die
Liebe
besiegen,
die
mir
einst
so
gut
tat.
Y
he
perdido
como
siempre
la
batalla
de
querer.
Und
ich
habe
wie
immer
die
Schlacht
des
Wollens
verloren.
Cuanto
tiempo
paso
desde
que
ya
no
existe
aquel
gran
amor
que
tu
me
prometiste.
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen,
seit
jene
große
Liebe,
die
du
mir
versprachst,
nicht
mehr
existiert?
Crei
que
era
cierto
cuando
me
dijiste
"yo
si
te
quiero"
nunca
estaras
triste.
Ich
dachte,
es
wäre
wahr,
als
du
sagtest:
"Ich
liebe
dich,
du
wirst
nie
traurig
sein."
Y
te
acompaño
pa
que
no
te
sientas
solo
sere
parte
de
tu
vida
y
de
la
mia
seras
todo.
Und
ich
begleite
dich,
damit
du
dich
nicht
allein
fühlst,
ich
werde
Teil
deines
Lebens
sein,
und
du
wirst
alles
in
meinem
sein.
A
donde
fueron
todas
las
promesas
que
me
hiciste.
Wohin
sind
all
die
Versprechen
gegangen,
die
du
mir
gegeben
hast?
A
donde
fueron
todos
los
sueños
que
tu
me
diste.
Wohin
sind
all
die
Träume
gegangen,
die
du
mir
geschenkt
hast?
En
donde
estoy
si
no
fue
lo
que
tu
construiste.
Wo
bin
ich,
wenn
es
nicht
das
ist,
was
du
aufgebaut
hast?
A
donde
voy
si
lo
niestro
ya
no
existe.
Wohin
gehe
ich,
wenn
unseres
nicht
mehr
existiert?
Por
eso
vete
ya
te
pido
no
mires
atras.
Darum
geh
jetzt,
ich
bitte
dich,
schau
nicht
zurück.
Por
que
busco
y
no
se
donde
estas
te
encuentro
y
me
pierdo
queriendote
mas.
Denn
ich
suche
und
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
finde
dich
und
verliere
mich,
indem
ich
dich
mehr
liebe.
Las
lagrimas
ahora
estan
de
mas.
Die
Tränen
sind
jetzt
überflüssig.
De
que
sirve
si
no
volveras
a
hacerme
ilusiones
no
regresaras.
Wozu
denn,
wenn
du
nicht
zurückkommst,
um
mir
Illusionen
zu
machen?
Por
eso
vete
ya
te
pido
no
mires
atras.
Darum
geh
jetzt,
ich
bitte
dich,
schau
nicht
zurück.
Por
que
busco
y
no
se
donde
estas
te
encuentro
y
me
pierdo
queriendote
mas.
Denn
ich
suche
und
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
finde
dich
und
verliere
mich,
indem
ich
dich
mehr
liebe.
Las
lagrimas
ahora
estan
de
mas.
Die
Tränen
sind
jetzt
überflüssig.
De
que
sirve
si
no
volveras
a
hacerme
ilusiones
no
regresaras.
Wozu
denn,
wenn
du
nicht
zurückkommst,
um
mir
Illusionen
zu
machen?
Si
alejarte
te
hace
feliz,
solo
vete
y
manten
la
mirada
hacia
alfrente.
Wenn
dich
das
Weggehen
glücklich
macht,
dann
geh
einfach
und
halte
den
Blick
nach
vorn.
Pero
hazlo
de
una
vez
por
todas
antes
de
que
el
corazon
grite
detente.
Aber
tu
es
ein
für
alle
Mal,
bevor
das
Herz
schreit:
"Halt!"
Tu
sombra
me
sigue
a
donde
balla
a
dar,
me
soltaste
antes
de
aprender
a
volar.
Dein
Schatten
folgt
mir,
wohin
ich
auch
gehe,
du
hast
mich
losgelassen,
bevor
ich
fliegen
lernte.
Te
nombran
y
callo
solo
imaginar,
la
vida
que
tu
y
yo
pudimos
pasar.
Sie
erwähnen
dich,
und
ich
schweige,
mir
nur
vorstellend,
das
Leben,
das
wir
hätten
haben
können.
No
te
olvido
aunque
al
hablar
de
ti,
tenga
que
negar
que
sigues
en
mi
vida.
Ich
vergesse
dich
nicht,
auch
wenn
ich
leugne,
dass
du
noch
in
meinem
Leben
bist.
Recordar
ya
no
me
hace
reir,
se
volvio
la
cruz
que
dejaste
querida.
Erinnern
macht
mich
nicht
mehr
lachen,
es
wurde
zum
Kreuz,
das
du
hinterlassen
hast,
Geliebte.
Si
te
vas
dame
un
beso
y
nomas,
despues
puedes
irte
robando
mi
aliento.
Wenn
du
gehst,
gib
mir
einen
Kuss,
dann
geh
und
raube
meinen
Atem.
Pero
un
dia
sola
te
encontraras
y
mis
caricias
te
recordara
el
viento.
Aber
eines
Tages
wirst
du
allein
sein,
und
der
Wind
wird
dich
an
meine
Zärtlichkeiten
erinnern.
Lo
siento
si
falle
no
soy
perfecto
quedo
claro,
el
precio
que
pague
me
equivoque
y
lo
pague
caro.
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
versagt
habe,
ich
bin
nicht
perfekt,
das
ist
klar,
den
Preis,
den
ich
bezahlt
habe,
ich
lag
falsch
und
zahlte
teuer.
Se
que
aveces
te
busco
llorando
y
sin
embargo
es
la
ultima
vez
que
sucede.
Ich
weiß,
dass
ich
dich
manchmal
weinend
suche,
und
trotzdem
ist
es
das
letzte
Mal,
dass
es
passiert.
Voy
a
salir
volando
vivire
intentando
olvidar
algo
que
no
se
puede.
Ich
werde
fliegen,
ich
werde
versuchen
zu
leben,
etwas
zu
vergessen,
das
unmöglich
ist.
Por
eso
vete
ya
te
pido
no
mires
atras.
Darum
geh
jetzt,
ich
bitte
dich,
schau
nicht
zurück.
Por
que
busco
y
no
se
donde
estas
te
encuentro
y
me
pierdo
queriendote
mas.
Denn
ich
suche
und
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
finde
dich
und
verliere
mich,
indem
ich
dich
mehr
liebe.
Las
lagrimas
ahora
estan
de
mas.
Die
Tränen
sind
jetzt
überflüssig.
De
que
sirve
si
no
volveras
a
hacerme
ilusiones
no
regresaras.
Wozu
denn,
wenn
du
nicht
zurückkommst,
um
mir
Illusionen
zu
machen?
Por
eso
vete
ya
te
pido
no
mires
atras.
Darum
geh
jetzt,
ich
bitte
dich,
schau
nicht
zurück.
Por
que
busco
y
no
se
donde
estas
te
encuentro
y
me
pierdo
queriendote
mas.
Denn
ich
suche
und
weiß
nicht,
wo
du
bist,
ich
finde
dich
und
verliere
mich,
indem
ich
dich
mehr
liebe.
Las
lagrimas
ahora
estan
de
mas.
Die
Tränen
sind
jetzt
überflüssig.
De
que
sirve
si
no
volveras
a
hacerme
ilusiones
no
regresaras.
Wozu
denn,
wenn
du
nicht
zurückkommst,
um
mir
Illusionen
zu
machen?
Palabras
quehablan
de
luchar,
sonrisas
que
no
volveran.
Worte,
die
vom
Kampf
erzählen,
Lächeln,
die
nicht
wiederkommen.
Un
cielo
que
se
nublara,
de
ver
marcharte.
Ein
Himmel,
der
sich
verdunkelt,
weil
er
dich
gehen
sieht.
Te
llevas
la
felicidad,
a
cambio
de
mas
libertad.
Du
nimmst
das
Glück
mit
dir,
im
Austausch
für
mehr
Freiheit.
Y
compartir
la
soledad,
de
olvidarse.
Und
teilst
die
Einsamkeit
des
Vergessens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Achepe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.