Achepe feat. Lil Sadrac - Sadrac (feat. Lil Sadrac) - перевод текста песни на немецкий

Sadrac (feat. Lil Sadrac) - Achepe перевод на немецкий




Sadrac (feat. Lil Sadrac)
Sadrac (feat. Lil Sadrac)
Despierta bebe, ya son más de las siete veinte.
Wach auf, Schatz, es ist schon zwanzig nach sieben.
Tu mamá preparo el desayuno, ¿Cómo amaneciste? Yo feliz de mirar abrir tus ojos y encontrar en ellos una razón más mi amor pa' perseguir mis sueños.
Deine Mama hat Frühstück gemacht, wie bist du aufgewacht? Ich bin glücklich, deine Augen zu sehen und in ihnen einen Grund mehr, meine Träume zu verfolgen, mein Liebling.
Aquellos, bueno mira, te voy a contar la historia de un muchacho agradecido con el cielo y su victoria.
Hör zu, ich erzähl dir die Geschichte eines Jungen, dankbar für den Himmel und seinen Sieg.
Caminaba sin propósito como una vida hueca,
Er lief ziellos umher wie ein leeres Leben,
Sin brújula y mareado como una gallina culeca.
ohne Kompass und benommen wie ein schlaftrunkenes Huhn.
Toda chueca, aburrida, pero un día desde allá arriba, derramaron un cachito de luz de alguien que nos cuida.
Alles schief, langweilig, doch eines Tages streute jemand von oben ein bisschen Licht von jemandem, der auf uns aufpasst.
"Y todo cambio, la mala racha ya se terminó,
"Und alles änderte sich, die Pechsträhne war vorbei,
Un hombre nuevo, a partir de aquel día nació".
ein neuer Mann wurde an diesem Tag geboren."
Sabía que tenía que salirme de con tita Oli
Ich wusste, ich musste von Tante Oli weg
Y buscar un lugar pa' vivir solito con tu mami.
und einen Ort finden, um allein mit deiner Mama zu leben.
Buscar un gran trabajo pa' comprarle el universo y espera lo que viene baby en el segundo verso:
Einen guten Job suchen, dir das Universum zu kaufen, und warte ab, was im zweiten Vers kommt:
Eres lo único que me acompañara por siempre,
Du bist das Einzige, das für immer bei mir sein wird,
Regalo de dios, el amor se siente.
Geschenk Gottes, die Liebe spürbar.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
Ich möchte dich umarmen, küssen, dir danken, dass du Glück zu mir bringst. Zeit, bleib stehen...
Eres lo único que me acompañara por siempre,
Du bist das Einzige, das für immer bei mir sein wird,
Regalo de dios, el amor se siente.
Geschenk Gottes, die Liebe spürbar.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
Ich möchte dich umarmen, küssen, dir danken, dass du Glück zu mir bringst. Zeit, bleib stehen...
Un suspiro al enterarme que habías sido positivo, fue el motivo por el cual llore sin ser tan emotivo.
Ein Seufzer, als ich erfuhr, dass du positiv warst, war der Grund, warum ich weinte, ohne emotional zu sein.
Yo era frio, me senté y hubo un momento reflexivo; y cumplí mi sueño: "Vendría a mi mundo un ser vivo"
Ich war kalt, setzte mich hin, hatte einen nachdenklichen Moment; und erfüllte meinen Traum: "Ein Lebewesen würde in meine Welt kommen."
Y llegaste tú, tal cuál a dios se lo pedí,
Und da kamst du, genau wie ich Gott bat,
Fuiste el mejor deseo que tuve en la vida
du warst der größte Wunsch meines Lebens
Y lo recibí.
und ich erhielt ihn.
Y te vi y llore y vi que el amor llegaba al mundo. Luego vi mi vida completa correr en por segundo.
Ich sah dich, weinte und sah, wie Liebe in die Welt kam. Dann sah ich mein komplettes Leben Sekunde für Sekunde laufen.
Eres lo mejor que me ha pasado, mi tranquilidad, tu, mi felicidad, mi locura, mi gran verdad.
Du bist das Beste, was mir passiert ist, mein Frieden, du, mein Glück, mein Wahnsinn, meine große Wahrheit.
Y afirme que dios existe, y se enteró toda la gente, igualito al Ricardito, simpático, inteligente.
Ich schwörte, Gott existiert, und alle Leute erfuhren es, genau wie Ricardito, sympathisch, intelligent.
Yo estaré por siempre a tu lado, tuyo es esto mi amor y esta casita no es casa si no estás alrededor.
Ich werde für immer an deiner Seite sein, dein ist dies, mein Liebling, und dieses Haus ist kein Zuhause, wenn du nicht da bist.
No quisiera que pasara el tiempo, pero crecerás, tu eres el mejor del mundo y un día el mundo lo vera.
Ich möchte nicht, dass die Zeit vergeht, aber du wirst wachsen, du bist der Beste der Welt, und eines Tages wird die Welt es sehen.
Eres lo único que me acompañara por siempre,
Du bist das Einzige, das für immer bei mir sein wird,
Regalo de dios, el amor se siente.
Geschenk Gottes, die Liebe spürbar.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
Ich möchte dich umarmen, küssen, dir danken, dass du Glück zu mir bringst. Zeit, bleib stehen...
Eres lo único que me acompañara por siempre,
Du bist das Einzige, das für immer bei mir sein wird,
Regalo de dios, el amor se siente.
Geschenk Gottes, die Liebe spürbar.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
Ich möchte dich umarmen, küssen, dir danken, dass du Glück zu mir bringst. Zeit, bleib stehen...
En tu primer viaje a la playa aprendiste a caminar, apenas tenías dos añitos y él bebe sabia flotar.
Bei deiner ersten Reise zum Strand lerntest du laufen, mit zwei Jahren konnte das Baby schon schwimmen.
Tres, escribir y leer bien; y la gente se sorprendía. ¿Quién es aquel pequeñito?, ¡Pues el hijo de Isaías!
Mit drei, schreiben und gut lesen; die Leute staunten. Wer ist dieser Kleine? Na, der Sohn von Jesaja!
Orgulloso estaré siempre de mi pequeño gran campeón, cada logro, cada aplauso, cada felicitación.
Stolz werde ich immer sein auf meinen kleinen großen Champion, jeden Erfolg, jeden Applaus, jedes Lob.
Y cada calificación me hará recordar que no duela, ese primer día que entraste por la puerta de la escuela.
Und jede Note wird mich erinnern, wie es nicht schmerzte, als du zum ersten Mal durch die Schultür kamst.
Nunca te hará falta nada, porque eres mi gran sueño. tendrás en la vida lo que nunca tuve de pequeño.
Dir wird nie etwas fehlen, denn du bist mein großer Traum. Du wirst im Leben haben, was ich als Kind nie hatte.
"Defeño" mi baby, seis años y eres un ciclón. Ya faltan poquitos días para tu quinto viaje en avión.
"Defeño" mein Baby, sechs Jahre und du bist ein Wirbelwind. Wenig Tage noch bis zu deinem fünften Flug.
Te amo, te amo, te amo, pido que no temas,
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, bitte hab keine Angst,
Yo estaré contigo siempre para cuando haya problemas, para pláticas supremas, para aventuras extremas, para compartir el beat en este y uno que otro tema.
ich bin immer für dich da, wenn es Probleme gibt, für tiefe Gespräche, für extreme Abenteuer, um den Beat in diesem und anderen Songs zu teilen.
"Gracias papito, te agradezco tanto cariño,
"Danke, Papa, ich bin so dankbar für die Zuneigung,
no quieres, pero crezco y que también fuiste niño.
du willst es nicht, aber ich wachse und weiß, du warst auch ein Kind."
Y agradezco a dios que y mamá se conocieran en el momento preciso para hacer que yo naciera.
Ich danke Gott, dass du und Mama euch genau zur richtigen Zeit traft, damit ich geboren wurde.
Yo quisiera que todos los niños fueran como yo, llenos de felicidad y papitos con mucho amor.
Ich wünschte, alle Kinder wären wie ich, voller Glück und mit Eltern voller Liebe.
Se, que dios hará algo bien con esos angelitos
Ich weiß, Gott wird etwas Gutes mit diesen Engeln tun,
Y que seré mejor que la leyenda del distrito..."
und ich weiß, ich werde besser sein als die Legende des Viertels..."
Eres lo único que me acompañara por siempre,
Du bist das Einzige, das für immer bei mir sein wird,
Regalo de dios, el amor se siente.
Geschenk Gottes, die Liebe spürbar.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
Ich möchte dich umarmen, küssen, dir danken, dass du Glück zu mir bringst. Zeit, bleib stehen...
Eres lo único que me acompañara por siempre,
Du bist das Einzige, das für immer bei mir sein wird,
Regalo de dios, el amor se siente.
Geschenk Gottes, die Liebe spürbar.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente.
Ich möchte dich umarmen, küssen, dir danken, dass du Glück zu mir bringst. Zeit, bleib stehen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.