Текст и перевод песни Achepe - Fue un Placer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue un Placer
It Was a Pleasure
Yo
no
sabía
que
no
tenerte
I
didn't
know
that
not
having
you
Podía
ser
dulce
como
nombrarte
para
que
vengas
Could
be
as
sweet
as
saying
your
name
to
make
you
come
back
Aunque
no
vengas
Even
though
you
won't
come
back
Y
no
haya
sino
tu
ausencia
And
there's
nothing
but
your
absence
Tan
dura
como
el
golpe
que
me
di
en
la
cara
pensando
en
vos
As
harsh
as
the
blow
I
took
to
the
face
thinking
about
you
Pero
puedo
quererte
sin
tenerte
But
I
can
love
you
without
having
you
Sé
que
todo
está
pactado,
sí,
que
ya
lo
platicamos
I
know
everything
is
settled,
yes,
we
already
talked
about
it
Que
pasamos
momentos
incómodos
que
no
borramos
That
we
went
through
awkward
moments
we
haven't
erased
Sé
que
ya
te
fuiste,
que
no
podemos
hacer
nada
I
know
you're
already
gone,
that
we
can't
do
anything
Sé
que
han
pasado
semanas
sin
mensajes
sin
llamadas
I
know
weeks
have
passed
without
messages
or
calls
Pero
bien,
sigo
sin
poder
estar
sin
verte
But
well,
I
still
can't
be
without
seeing
you
Y
sinceramente
sigo
luchando
por
entenderte
And
honestly
I'm
still
struggling
to
understand
you
Sigo
buscándote,
pero
no
he
tenido
suerte
I
keep
looking
for
you,
but
I
haven't
had
any
luck
Pensaba
que
sí,
pero
no
soy
tan
fuerte
I
thought
I
was,
but
I'm
not
that
strong
Pensaba
que
con
el
tiempo
todo
pronto
pasaría
I
thought
with
time
everything
would
soon
pass
Pero
mírame,
sigue
doliendo
todavía
But
look
at
me,
it
still
hurts
Y
he
pensado
que
por
esa
puerta
vas
a
entrar
And
I've
thought
you'd
walk
through
that
door
Sin
avisarme
que
vendrás
pa′
que
se
sienta
un
poco
más
Without
telling
me
you'd
come
so
it
would
feel
a
little
more
Pero
¡va!,
recuerdo
los
motivos
tapando
mis
ojos
But
oh
well,
I
remember
the
reasons
covering
my
eyes
Sé
que
se
puede
cambiar
si
no
hay
enojo
I
know
we
can
change
if
there's
no
anger
Ven,
toma
mi
mano,
mi
corazón,
mi
mente
Come,
take
my
hand,
my
heart,
my
mind
Y
es
que
tengo
miedo
de
jamás
volver
a
verte
And
it's
just
that
I'm
afraid
I'll
never
see
you
again
Sé
que
ya
no
lo
aguanto
I
know
I
can't
take
it
anymore
Y
debo
de
entender
que
esto
no
puede
ser
And
I
must
understand
that
this
can't
be
Y
aunque
me
duela
tanto
And
even
though
it
hurts
so
much
Sé
que
nada
es
para
siempre,
la
voy
a
perder
I
know
nothing
lasts
forever,
I'm
going
to
lose
her
Sé
que
ya
no
lo
aguanto
I
know
I
can't
take
it
anymore
Y
debo
de
entender
que
esto
no
puede
ser
And
I
must
understand
that
this
can't
be
Y
aunque
me
duela
tanto
And
even
though
it
hurts
so
much
Sé
que
nada
es
para
siempre,
fue
un
placer
I
know
nothing
lasts
forever,
it
was
a
pleasure
Fue
un
placer
It
was
a
pleasure
Fue
un
placer
It
was
a
pleasure
El
orgullo
puedo
más
de
lo
que
realmente
sentías
Pride
can
do
more
than
what
you
really
felt
Vida
mía,
de
verdad
no
sabes
lo
que
son
mis
días
My
life,
you
really
don't
know
what
my
days
are
like
Cuando
se
esconde
el
sol,
cuando
acaba
mi
alegría
When
the
sun
hides,
when
my
joy
ends
Cuando
tengo
que
estar
solo,
sé
que
sigues
siendo
mía
When
I
have
to
be
alone,
I
know
you're
still
mine
La
noche
me
lo
ha
dicho,
que
no
has
podido
dormir
The
night
has
told
me,
that
you
haven't
been
able
to
sleep
Que
te
sigo
haciendo
falta,
que
ya
no
puedes
fingir
That
you
still
miss
me,
that
you
can't
pretend
anymore
Que
te
mueres
por
llamar,
tal
vez
estoy
exagerando
That
you're
dying
to
call,
maybe
I'm
exaggerating
Ojalá
no
tardes
en
saber
que
te
sigo
esperando
I
hope
it
won't
take
you
long
to
know
I'm
still
waiting
Ya
no
aguanto,
mujer,
como
hombre
quiero
que
lo
entiendas
I
can't
take
it
anymore,
woman,
as
a
man
I
want
you
to
understand
Todo
era
cuestión
de
tiempo,
mami,
quiero
que
lo
entiendas
It
was
all
a
matter
of
time,
baby,
I
want
you
to
understand
Que
pudimos
ser
los
mismos
que
fuimos
por
mucho
tiempo
That
we
could
have
been
the
same
as
we
were
for
a
long
time
Pero
te
desesperaste,
hiciste
que
acabara
el
cuento
But
you
got
desperate,
you
made
the
story
end
Y
lo
siento
tanto,
no
poder
decirlo
de
frente
And
I'm
so
sorry
I
can't
say
it
to
your
face
Si
me
amas
no
me
dejes,
no
me
saques
de
tu
mente
If
you
love
me
don't
leave
me,
don't
get
me
out
of
your
mind
Sé
perfectamente
que
por
algo
nos
conocimos
I
know
perfectly
well
that
we
met
for
a
reason
Me
quedo
son
tu
sonrisa
la
última
vez
que
nos
vimos
I'm
left
with
your
smile
the
last
time
we
saw
each
other
Y
no
voy
aceptar
que
no
ya
volverás
And
I
won't
accept
that
you
won't
come
back
Y
no
importa
qué
pase,
te
voy
a
buscar
And
no
matter
what
happens,
I'll
look
for
you
Sé
que
ya
no
lo
aguanto
I
know
I
can't
take
it
anymore
Y
debo
de
entender
que
esto
no
puede
ser
And
I
must
understand
that
this
can't
be
Y
aunque
me
duela
tanto
And
even
though
it
hurts
so
much
Sé
que
nada
es
para
siempre,
la
voy
a
perder
I
know
nothing
lasts
forever,
I'm
going
to
lose
her
Sé
que
ya
no
lo
aguanto
I
know
I
can't
take
it
anymore
Y
debo
de
entender
que
esto
no
puede
ser
And
I
must
understand
that
this
can't
be
Y
aunque
me
duela
tanto
And
even
though
it
hurts
so
much
Sé
que
nada
es
para
siempre,
fue
un
placer
I
know
nothing
lasts
forever,
it
was
a
pleasure
Fue
un
placer
It
was
a
pleasure
Fue
un
placer
It
was
a
pleasure
Fue
un
placer
It
was
a
pleasure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.