Текст и перевод песни Achepe - Los 30
Nacì
en
el
siglo
20
a
principios
de
los
80
Я
родился
на
заре
80-х,
в
двадцатом
веке.
Cuando
el
PRI
se
respetaba
y
pesaba
por
cada
letra
Тогда
ПИР
считался
партией
достойной
уважения.
Cuando
el
que
mandaba
en
la
música
era
Inglaterra
В
музыке
всем
заправляли
англичане.
Y
en
las
calles
del
Distrito
estábamos
llenos
de
tierra
А
на
улицах
города
царила
запустелость.
Vengo
de
aquellos
barrios
donde
la
humildad
abunda
Происхожу
я
из
скромного
района
в
столице.
Donde,
dije
humildad
no
dinero
no
se
confunda
Скромность
здесь
- отношение
к
жизни,
а
не
уровень
доходов.
Entonces,
adornaban
las
calles
en
las
Navidades
В
то
время
улицы
наряжали
к
рождественским
праздникам.
Y
en
los
15
de
Septiembre
pa'
cuetes
no
hay
novedades
И
без
фейерверков
на
пятнадцатое
сентября
не
обходилось.
Te
la
sabes,
embebecidos
con
mi
querido
Watson
Конечно,
ты
в
курсе,
я
был
очарован
Ватсоном.
Y
los
jefes
con
ganas
de
ir
a
ver
a
Michael
Jack
А
многие
стремились
пойти
на
концерт
Майкла
Джексона.
Son
las
5 de
la
mañana
aquí
en
DF
В
пять
утра
в
Мехико.
Y
en
la
tele
saludos
pal
que
se
le
asemeje
И
приветствия
с
телеэкрана
тем,
кто
не
ложился
спать.
Lolita
o
Maria
bonita
si
del
lado
izquierdo
По
левую
сторону
от
меня
- Лолита
или
Мария
Боннита.
Y
me
muerdo
las
uñitas
por
no
perder
mi
recuerdo
Я
грызу
ногти,
чтобы
сохранить
все
это
в
памяти.
Cosas
bonitas
de
un
pasado
que
no
pierdo
Хорошие
вещи
из
прошлого,
которые
я
храню
в
сердце.
Pero
guardo
la
nostalgia
y
que
se
la
lleven
los
cuerdos.
Хотя
ностальгия
- это
то,
что
следует
доверить
безумцам.
"Llegué
a
los
30
y
se
fue
el
estrés,
ves
К
тридцати
стресс
ушел,
видишь,
Hoy
soy
feliz
y
lo
seré
después,
men
И
теперь
я
счастлив
и
буду
счастлив
дальше,
Casa,
camioneta
y
un
bulterri
inglés
Дом,
машина
и
английский
бультерьер,
El
orgullo
de
mamà
y
el
amor
de
mi
mujer"
x2
Гордость
матери
и
любовь
моей
жены
х2
Vengo
del
tiempo
de
la
cascarita
en
la
calle
Я
из
тех
времен,
когда
играли
в
футбол
на
улице.
De
las
combis
matulladas,
mata
perros,
detalles
Из
тех
времен,
когда
заезженные
фургоны
называли
"убийцами
собак".
El
collar
de
chupón,
pulseras
de
los
chinitos
Ожерелье
из
детских
сосок,
браслеты
из
недорогих
магазинов,
Cuando
el
agua
de
la
llave
no
hacía
mal
a
los
chavitos
Когда
можно
было
пить
воду
из-под
крана.
Fan
de
Michael
Mike,
brackets,
flaquitas
Я
фанат
Майкла
Джордана,
брекеты,
худышки.
De
pedirle
a
mi
abuelita
ese
refresquito
en
bolsitas
Просил
бабушку
купить
мне
шипучку.
30
celebreo
30
soy
de
los
80
Отмечаю
свое
тридцатилетие,
мамочка,
я
из
80-х.
Entre
lo
análogo
y
lo
digital
generación
perfecta
Мы
были
на
перепутье
между
аналогом
и
цифровым,
Perdón
por
mencionar
tanto
el
pasado
bebé
Извиняюсь,
что
столько
говорю
о
прошлом,
любимая.
Pero
no
quiero
que
se
olvide
todo
lo
que
pasé
Но
я
не
хочу,
чтобы
все,
что
было,
забылось.
Rezongué,
le
grité,
la
calma
le
quité
Я
бывал
капризным,
кричал,
раздражал
тебя.
Mamá
yo
te
pido
que
perdones
me
equivoqué
Мама,
прошу
прощения,
я
был
не
прав.
Muchas
veces
las
cosas
no
son
como
parecen
Часто
все
оказывается
совсем
не
так,
каким
кажется.
Pero
vienes
de
la
calle
y
la
calles
desaparece
Но
ты
вырос
на
улице,
а
она
пропадает.
Tu
no
tienes
idea
de
que
es
lo
que
yo
quiero
Ты
не
понимаешь,
чего
я
хочу,
Los
niños
no
saben
para
que
sirve
el
dinero
Дети
не
знают
ценность
денег.
"Llegué
a
los
30
y
se
fue
el
estrés,
ves
К
тридцати
стресс
ушел,
видишь,
Hoy
soy
feliz
y
lo
seré
después,
men
И
теперь
я
счастлив
и
буду
счастлив
дальше,
Casa,
camioneta
y
un
bulterri
inglés
Дом,
машина
и
английский
бультерьер,
El
orgullo
de
mamà
y
el
amor
de
mi
mujer"
x2
Гордость
матери
и
любовь
моей
жены
х2
Tal
vez
soñé
con
esto
Возможно,
я
мечтал
об
этом,
Alguna
vez
despierto
Когда-то,
еще
в
2000-х.
Eso
fue
en
el
200
После
своего
первого
концерта.
Ya
después
de
mi
primer
concierto
Как
бы
я
хотел
встретить
людей
из
прошлого,
Como
quisiera
topar
gente
del
pasado
Хвастаясь,
каких
высот
я
достиг
в
будущем.
Para
presumirles
cuanto
en
mi
futuro
hemos
logrado
Мне
не
нужна
школа,
No
necesite
de
escuela
Верь
тому,
кто
это
говорит.
Fe
del
que
lo
cree
А
ты
можешь,
Usted
si
quiere
Если
хочешь,
Puede
llamarme
gente
mediocre
Называть
меня
неудачником.
Me
gusta
más
la
gente
sencilla
que
no
lo
oculta
Мне
больше
нравятся
простые
люди,
которые
не
скрывают
этого.
Hablar
con
idiotas
que
se
hacen
llamar
gente
culta
Общаться
с
болванами,
которые
считают
себя
интеллигентами.
"Estudiar
no
está
mal
es
mejor
viajar
Учеба
- это
не
так
уж
плохо,
а
путешествия
- это
лучше,
En
un
tren,
un
avión
o
golpeando
el
mar
Поездом,
самолетом
или
по
морю,
Tres
décadas
de
vida
15
dándole
al
rap
Тридцать
лет
жизни
- пятнадцать
из
них
посвещены
рэпу,
Al
final
la
inspiración
nunca
se
va
a
terminar
aah"
x2
И
вдохновение
никогда
не
иссякнет,
аах
х2
"Llegué
a
los
30
y
se
fue
el
estrés,
ves
К
тридцати
стресс
ушел,
видишь,
Hoy
soy
feliz
y
lo
seré
después,
men
И
теперь
я
счастлив
и
буду
счастлив
дальше,
Casa,
camioneta
y
un
bulterri
inglés
Дом,
машина
и
английский
бультерьер,
El
orgullo
de
mamà
y
el
amor
de
mi
mujer"
x2
Гордость
матери
и
любовь
моей
жены
х2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.