Achepe - Solo Me Queda - перевод текста песни на немецкий

Solo Me Queda - Achepeперевод на немецкий




Solo Me Queda
Nur noch bleibt mir
(Cómo amar sin poseer)
(Wie lieben, ohne zu besitzen)
(Cómo dejar que te quieran sin que te falte el aire)
(Wie zulassen, dass man dich liebt, ohne dir die Luft zu nehmen)
(Amar es un pretexto para adueñarse del otro)
(Liebe ist ein Vorwand, um sich den anderen anzueignen)
(Para volverlo tu esclavo, para transformar su vida en tu vida)
(Um ihn zu deinem Sklaven zu machen, um sein Leben in deines zu verwandeln)
(Cómo amar sin pedir nada a cambio, sin necesitar nada a cambio)
(Wie lieben, ohne etwas zu verlangen, ohne etwas zurückzuverlangen)
Solo me queda agradecerte
Nur bleibt mir, dir zu danken
Por el tiempo que me diste, por esas sonrisas
Für die Zeit, die du mir schenktest, für diese Lächeln
En aquellos momentos tristes
In jenen traurigen Momenten
Los kilómetros marcados con esos miles de temas
Die Kilometer, markiert mit tausend Liedern
Confiabas en y me contabas tus problemas
Du vertrautest mir und erzähltest mir deine Probleme
Aquella cena cuando conocí a tus padres
Jenes Abendessen, als ich deine Eltern traf
Aquella sita en la que llegue super tarde y me esperaste
Jenes Date, zu dem ich so spät kam und du auf mich wartetest
Con la lluvia y con carita de ilusión
Mit dem Regen und mit einem Gesicht voller Vorfreude
Extraño cosas de las cosas que fueron y ya son
Ich vermisse Dinge von dem, was war und nicht mehr ist
Cómo duele conocer de nuevas cosas sin ti
Wie es schmerzt, Neues ohne dich zu erleben
Duele que a ti no te duela ya me canse de insistir
Es schmerzt, dass es dich nicht schmerzt, ich bin müde vom Bitten
Pero sabes bien, mi felicidad de ti depende
Doch du weißt genau, mein Glück hängt von dir ab
Compartido mi dolor, pero pues nadie me comprende
Mein Schmerz geteilt, doch niemand versteht mich
Yo sigo aquí, solo el recuerdo me acompaña
Ich bin noch hier, nur die Erinnerung begleitet mich
A diario preguntan por ti, mis sobrinos ya te extrañan
Täglich fragen sie nach dir, meine Neffen vermissen dich
Cómo decirles que ya es otro el que te besa
Wie ihnen sagen, dass ein anderer dich nun küsst
Cómo explicarle al corazón que no regresas
Wie dem Herzen erklären, dass du nicht zurückkommst
Sigo soñando en que mañana vendrás
Ich träume noch, dass du morgen kommen wirst
Siguen tocando al corazón, pero él dice que ya no está
Sie klopfen am Herzen, doch es sagt, du bist nicht mehr hier
No puedo ni salir, casi muero pa'qué te miento
Ich kann nicht mal raus, ich sterbe fast, um ehrlich zu sein
Me dijiste yo te llamo y sigo esperando el momento
Du sagtest, du rufst an ich warte noch auf den Moment
Yo te llame y me rechazaste varias veces
Ich rief dich an, doch du lehntest mich oft ab
Tengo que entender que ya no me perteneces
Ich muss verstehen, dass du nicht mehr mir gehörst
Que no hay remedio, terminó la relación
Dass es kein Heilmittel gibt, die Beziehung ist zu Ende
Solo espero que con el que estés te amé más que yo
Ich hoffe nur, der, der bei dir ist, liebt dich mehr als ich
Tell me why
Tell me why
I'm so lost without you
I'm so lost without you
And tell me why
And tell me why
I'm so lost without you
I'm so lost without you
Aquí en la sombra, lejos de la luz del día
Hier im Schatten, fern vom Licht des Tages
Las horas se hacen largas, suspira la melancolía
Die Stunden dehnen sich, die Melancholie seufzt
Solo te abrí mi corazón
Nur dir öffnete ich mein Herz
Te lo di todo en exceso, no me preocupe por el final
Ich gab dir alles im Übermaß, sorgte mich nicht um das Ende
Me preocupe por el proceso
Ich sorgte mich um den Prozess
Ido sin escuchar voy sin saber a dónde
Gegangen ohne zu hören, gehe ohne zu wissen, wohin
Busco felicidad pero de siempre se esconde
Ich suche Glück, doch vor mir versteckt es sich
Amor se llama el juego estúpido y extraño
Liebe heißt das dumme, seltsame Spiel
Donde un par de ciegos juegan siempre a hacerse daño
Wo zwei Blinde sich ständig wehtun
Perdí esta vez
Ich verlor diesmal
Solo quiero jugar de nuevo
Ich will nur nochmal spielen
O dormir y olvidar todo el dolor que dentro llevo
Oder schlafen und den Schmerz in mir vergessen
Gracias, mi amor, mi cielo, gracias por todo
Danke, mein Schatz, mein Himmel, danke für alles
Diste luz a mi vida
Du gabst Licht meinem Leben
Agradezco de cualquier modo
Ich danke dir auf jede Weise
Me cansaré de llorar, me cansaré
Ich werde müde vom Weinen, ich werde müde
Siempre te voy a recordar, mi amor, nunca te olvidare
Ich werde dich immer erinnern, mein Schatz, nie vergesse ich dich
Solo recuerda
Vergiss nur eines
Si no te quieren, no te enteras
Wenn sie dich nicht lieben, merkst du es nicht
Y entre más amor le entregues más dolor el que te llevas
Und je mehr Liebe du gibst, desto mehr Schmerz nimmst du mit
Cuídalo muy bien
Hüte es gut
Porque el planeta es un abismo
Denn der Planet ist ein Abgrund
Donde quieres y si quieren te pueden hacer lo mismo
Wo sie dich, wenn sie wollen, dasselbe antun können
Mientras me sonrió y me adapto a mi realidad
Während ich lächle und mich meiner Realität anpasse
Donde el Sol es sombrío y embellece mi soledad
Wo die Sonne düster ist und meine Einsamkeit schön färbt
Ya no me importa
Es kümmert mich nicht mehr
Terminará el dolor profundo
Der tiefe Schmerz wird enden
Me quedo con lo que dijiste, "tú eres el mejor del mundo"
Ich behalte, was du sagtest: "Du bist der Beste der Welt"
Y me resigno a dar la última despedida
Und ich füge mich, den letzten Abschied zu geben
La que dio felicidad, a la que ilumino mi vida
Der, der Glück brachte, der mein Leben erleuchtete
Tell me why
Tell me why
(Te llevo a volar y te dejo caer desde lo alto)
(Ich nehme dich mit zum Fliegen und lasse dich aus der Höhe fallen)
(Te advertí que ibas a salir herido)
(Ich warnte dich, du würdest verletzt ausgehen)
(Es mejor herido que dormido, como hasta ahora)
(Besser verletzt als verschlafen wie bisher)
(¿Te gusta sufrir?)
(Magst du es zu leiden?)
(A veces una herida te recuerda que estás vivo, es esto el amor)
(Manchmal erinnert dich eine Wunde, dass du lebst ist das die Liebe?)
(Estúpida muerte, sí)
(Dummes Sterben, ja)
(Cómo explicártelo pobrecita, si entendieras eso estarías viva)
(Wie dir das erklären, Arme? Wenn du das verstündest, wärst du am Leben)





Авторы: Achepe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.