Текст и перевод песни Achille Lauro feat. Gemitaiz - Ghetto Dance
Vengo
da
quartieri
bassi,
sì,
ma
tenori
alti
Я
из
низких
кварталов,
да,
но
высокие
теноры
Famiglie
in
palazzi
alti,
di
sette,
otto,
nove
piani
Семьи
в
высотных
зданиях,
семь,
восемь,
девять
этажей
Qua
i
soldi:
colpi
di
sole
Здесь
деньги:
солнечные
снимки
Di
giorno:
colpi
di
sonno
Днем:
снимки
сна
La
droga
è
un
problema
per
chi
mi
ascolta?
Pensa
per
noi
Наркотики-это
проблема
для
тех,
кто
меня
слушает?
Думайте
за
нас
Ma
io
dovrei
pensa'
ai
bambini?
Но
я
должен
думать
о
детях?
Pensare
a
chi
mi
ascolta?
Думать
о
том,
кто
меня
слушает?
Che
quando
esco
in
zona
mia
ti
trovi
fila
ventiquattr'ore
Что,
когда
я
выхожу
на
улицу,
ты
стоишь
в
очереди
двадцать
четыре
часа
Si
si,
i
genitori
vendono
insieme
ai
figli
maggiori
Да,
родители
продают
вместе
со
старшими
детьми
Gli
stessi
aggiungono
il
taglio
e
muoiono
quelli
minori
Те
же
добавляют
разрез
и
умирают
второстепенные
Si
si,
noi
i
veri
clockers
coi
nuovi
Roy
Roger
Да,
да,
мы
настоящие
часы
с
новым
роем
Роджером
Il
nuovo
Johnny
Rotten
su
una
nuova
Jolly
Roger
Новый
Джонни
Роттен
на
новый
Веселый
Роджер
Si
si,
io
per
te
sono
un
primate,
(uh-ah
uh-ah)
Да
да,
я
для
тебя
примат,
(э-э-э-э-э)
Frà,
muoio
come
Tupac
Фра,
я
умру
как
Тупак
Si
sa:
corro
come
Zidane
Вы
знаете:
я
бегу,
как
Зидан
Gioco
a
soldi:
Sisal,
nuovo
imperatore
come
Caesar
Игра
на
деньги:
сизаль,
новый
император,
как
Цезарь
Groupie
di
cazzo
di
community,
elogi
funebri
Групповуха
гребаное
сообщество,
похороны
похвалы
I
miei
boy
crescono
in
viaggio:
Airport
security
Мои
мальчики
растут
в
путешествиях:
Airport
security
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Pardon,
ritento
Пардон,
я
перезвоню.
I
nostri
corpi:
Tattoo
expo
Наши
тела:
Tattoo
expo
Sono
chic
in
tuta:
Glasgow
Я
шик
в
костюме:
Глазго
Il
mio
amico
è
sulla
Luna:
baseball
Мой
друг
на
Луне:
бейсбол
Oggi
giochiamo
a
chi
muore
prima
tipo
ambarabacicicoco
Сегодня
мы
играем
в
тех,
кто
умирает
первым,
например,
ambarabacicicoco
Li
sento
e
penso
"No,
lui
no"
Я
слышу
их
и
думаю:
"нет,
он
не"
'Sti
rapper
qui:
figurine,
dico
"Sì,
ce
l'ho"
"Sti
рэппер
здесь:
статуэтки,
я
говорю:"
Да,
у
меня
есть"
E
questa
roba
è
un
bignè,
sì,
questo
è
un
profitterol
И
этот
материал-это
кекс,
да,
это
profitterol
Buona
roba,
anni
che
mi
dicono
"Buona,
approfitterò"
Хороший
материал,
годы,
которые
говорят
мне:
"хорошо,
я
воспользуюсь"
Sono
il
re
delle
palazzine,
vere
palazzine
Я
король
дворцов,
настоящие
дворцы
Buste
chiuse,
spara
puntine,
pu-pusher
sputa
palline
Закрытые
конверты,
стреляет
кнопками,
ПУ-толкатель
выплевывает
шарики
Si,
coi
miei
homies,
get
my
money
Да,
с
моими
друзьями,
get
my
money
Non
è
un
film,
no
movie,
sì
Это
не
фильм,
нет
фильма,
да
Dacci
i
soldi
in
fretta,
good
job
Дайте
нам
деньги
быстро,
good
job
Achille
bless
God
Ахиллес
благословенный
Бог
Qua
che
chi
ci
ingoia
è
il
governo
Вот
кто
нас
проглатывает-это
правительство
Oh
no,
blowjob,
deeptroath
О,
нет,
дойк,
диптроат
L'era
della
pietra,
l'Italia
arretra:
Flinstone
Л'эра
делла
Пьетра,
Л'Италия
арретра:
Флинстоун
Qui
pro
quo,
c'è
un
equivoco
Qui
pro
quo,
c'e
un
equivouso
Il
Paese
è
a
picco
e
coi
nostri
soldi
fa
il
ricco
Il
Paese
E
A
picco
e
coi
nostri
soldi
fa
il
ricco
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Vengo
dallo
stesso
quartiere
di
Achille
Vengo
dallo
stesso
quartiere
di
Achille
Quindi
sai
che
riconosco
il
mestiere
Quindi
sai
che
riconosco
il
mestiere
Famiglie
in
cui
i
bambini
non
giocano
con
i
Kinder
Famiglie
in
cui
i
bambini
non
giocano
con
i
Kinder
Cappello,
tuta
del
Chelsea
e
ruotano
come
i
grinder
Cappello,
tuta
del
Chelsea
e
ruotano
come
i
grinder
I
fratelli
vestiti
di
bianco,
ma
non
c'hanno
l'aureola
I
fratelli
vestiti
di
bianco,
ma
non
c'hanno
l'aureola
Chiedono
i
soldi
in
anticipo,
sembra
che
c'è
un
torneo
frà
(e
quanto
vuoi!)
Chiedono
i
soldi
in
precio,
sembra
che
c'e
un
torneo
FRA
(e
quanto
vuoi!)
Poi
si
fanno
le
foto
ma
senza
il
Geotag
Poi
si
fanno
le
foto
ma
senza
il
Geotag
Gli
chiedi
qualcosa
dicono
no
come
i
Testimoni
di
Geova!
Gli
chiedi
qualcosa
dicono
no
come
i
Testimoni
di
Geova!
Nel
parcheggio
è
Wall
Street,
giocaci
con
i
mostri
Nel
parcheggio
é
Wall
Street,
giocaci
con
i
mostri
Ci
svuotano
con
il
gossip,
tu
provaci
con
i
nostri!
Ci
svuotano
con
il
gossip,
tu
provaci
con
i
nostri!
Tre
canne,
dieci
birre
e
i
soliti
tre
stronzi
Tre
canne,
dieci
birre
e
i
soliti
tre
stronzi
Che
sembra
che
fa
più
brutto
Roma
che
Brownsville
Che
sembra
che
fa
più
brutto
Roma
che
Brownsville
Siamo
attori
coi
ruoli
censurati
Сиамо
аттори
кои
руоли
цензурати
Su
una
Golf
coi
vetri
oscurati
Su
una
Golf
coi
vetri
oscurati
Vuoi
i
drammi?
Te
li
porto
gratis
Vuoi
i
drammi?
Te
li
porto
gratis
La
vita
ci
ha
importunati
La
vita
ci
ha
importunati
Siamo
ragazzi
fortunati,
shut
up
Сиамо
Рагацци
фортунати,
заткнись!
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Заткнись,
чтобы
заткнуться,
заткнись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frenetik, Orang3
Альбом
Dio c'è
дата релиза
26-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.