Текст и перевод песни Achille Lauro feat. Gemitaiz - Nessuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanti
non
ho
visto
più,
So
many
I
haven't
seen
again,
Molti
ho
solo
il
ricordo,
Many
I
only
have
the
memory
of,
Si,
non
sembra
vero,
Yeah,
it
doesn't
seem
real,
Vive
per
davvero
e
noi
qui.
He
truly
lives
and
we're
here.
Che
cazzo
di
gioco
il
puzzle
di
un
maniaco,
What
the
fuck
kind
of
game
is
this,
a
maniac's
puzzle,
Voglio
morire
prima
per
non
guardare,
almeno,
I
want
to
die
first
so
I
don't
have
to
watch,
at
least,
Vorrei
svegliarmi
e
dirmi:
Sai
che
è
solo
un
sogno.
I
wish
I
could
wake
up
and
tell
myself:
You
know
it's
just
a
dream.
Forse
chiedo
troppo,
forse
è
troppo,
Maybe
I'm
asking
too
much,
maybe
it's
too
much,
Infondo
so
che
probabilmente
Deep
down
I
know
that
probably
Non
è
come
vorremmo,
mi
aveva
detto
"ricorda
vive
è
anche
questo".
It's
not
how
we'd
like
it,
he
told
me
"remember,
living
is
also
this".
Ed
è
questo
il
mio
testamento,
And
this
is
my
testament,
Serva
a
insegnamento,
May
it
serve
as
a
lesson,
Questa
è
la
mia
vita,
This
is
my
life,
La
bella
vita
che
ho
scelto.
The
beautiful
life
I
chose.
No!
vive
così
non
si
può!
No!
You
can't
live
like
this!
Sta
vita
qui
è
cosi
vuota,
è
cosi
vuota
questa
vita
puoi
capì
non
lo
so.
This
life
here
is
so
empty,
this
life
is
so
empty,
you
can
understand,
I
don't
know.
Non
so
più
volè
bene,
I
don't
know
how
to
love
anymore,
Parte
da
me,
It
starts
with
me,
Giuro
avrei
voluto
il
bene,
fare
del
bene,
almeno
a
te.
I
swear
I
would
have
wanted
good,
to
do
good,
at
least
for
you.
Anni
che
osservo
dal
mio
fottuto
occhio
un
mondo
distorto,
Years
of
observing
a
distorted
world
from
my
fucked
up
eye,
Un
mondo
che
guarda
me
farmi
del
male,
fargliene
agli
altri,
A
world
that
watches
me
hurt
myself,
hurt
others,
Quanto
ne
ha
fatto
lui
a
me.
How
much
it
has
hurt
me.
Dire
che
siamo
diversi,
To
say
that
we're
different,
Riuscire
a
capirsi
davvero,
To
really
understand
each
other,
Quando
ti
ha
portato
da
me
non
ci
credevo.
When
he
brought
you
to
me,
I
didn't
believe
it.
Avevi
i
soldi,
i
soldi
per
me,
so
dire
da
me,
You
had
the
money,
the
money
for
me,
I
know
how
to
say
from
me,
Che
so
gli
stessi
soldi
di
merda
che
portano
te
lontano
da
me.
That
I
know
it's
the
same
damn
money
that
takes
you
away
from
me.
Lei
mi
guarda
cosi
perché
dico
"fanculo",
She
looks
at
me
like
that
because
I
say
"fuck
it",
Diventando
solo
più
di
quello
che
so'.Si,
fuori
casa
da
solo,
Becoming
only
more
than
what
I
am.
Yeah,
out
of
the
house
alone,
Questo
testamento
è
tutto
quello
che
ho,
This
testament
is
all
I
have,
Mi
sono
fatto
strada
fatto
in
strada
da
solo,
I
made
my
way,
made
it
on
the
street
alone,
In
mano
pochi
amici,
nell'altra
quello
che
so.
Few
friends
in
one
hand,
what
I
know
in
the
other.
Lei
mi
guarda
cosi
perché
non
chiedo
a
nessuno,
She
looks
at
me
like
that
because
I
don't
ask
anyone,
Di
darmi
una
mano
quando
in
mano
ho
nessuno,
To
give
me
a
hand
when
I
have
no
one
in
my
hand,
Essere
felici
nel
sentirsi
qualcuno
vicino
a
nessuno,
To
be
happy
feeling
like
someone
close
to
no
one,
Vicino
ho
nessuno.
I
have
no
one
close.
Brutti
sogni,
in
mezzo
alla
merda,
Bad
dreams,
in
the
midst
of
shit,
Tutti
i
giorni
(quando?)
tutti
i
giorni
Every
day
(when?)
every
day
Tu
ti
sogni
di
fare
quello
che
faccio
io,
You
dream
of
doing
what
I
do,
Tutti
i
giorni,
brutti
giorni.
Every
day,
bad
days.
Certe
volte
rimpiango
l'aborto,
e
dico
m'ha
detto
male
Sometimes
I
regret
the
abortion,
and
I
say
I
was
unlucky
Potevo
non
nasce,
potevo
nasce
morto!
I
could
have
not
been
born,
I
could
have
been
born
dead!
Quanti
drammi
porto,
quanti
grammi
in
corpo
How
much
drama
I
carry,
how
many
grams
in
my
body
L'ho
messa
grossa,
puoi
darmi
torto?
(vaffanculo)
I
exaggerated,
can
you
blame
me?
(fuck
you)
Manco
so
che
cazzo
campo
a
fa'
I
don't
even
know
what
the
fuck
I'm
living
for
Me
frega
solo
de
sentì
sta
roba
quanto
fa
I
only
care
about
feeling
this
stuff
how
much
it
does
Cosi
posso
andarmene
de
la
So
I
can
get
out
of
here
Nell'altro
mondo
To
the
other
world
Esplodo
dal
profondo
I
explode
from
the
depths
In
questo
non
valgo
molto
In
this
one
I'm
not
worth
much
Pensi
che
so'
contento?
You
think
I'm
happy?
Vuoi
sapè
com'è
esser
me?
You
want
to
know
what
it's
like
to
be
me?
È
sentirsi
Dio
e
una
peggio
merda
allo
stesso
tempo
It's
feeling
like
God
and
the
worst
shit
at
the
same
time
Tu,
Mi
mandi
a
puttane
la
vita
You,
You
screw
up
my
life
La
vita
puttana
è
in
salita
The
whore
life
is
uphill
Lo
stesso
do,
lo
stesso
prendo
I
give
the
same,
I
take
the
same
Lei
mi
guarda
cosi
perché
dico
"fanculo",
She
looks
at
me
like
that
because
I
say
"fuck
it",
Diventando
solo
più
di
quello
che
so'.
Becoming
only
more
than
what
I
am.
Si,
fuori
casa
da
solo,
Yeah,
out
of
the
house
alone,
Questo
testamento
è
tutto
quello
che
ho,
This
testament
is
all
I
have,
Mi
sono
fatto
strada
fatto
in
strada
da
solo,
I
made
my
way,
made
it
on
the
street
alone,
In
mano
pochi
amici,
nell'altra
quello
che
so.
Few
friends
in
one
hand,
what
I
know
in
the
other.
Lei
mi
guarda
cosi
perché
non
chiedo
a
nessuno,
She
looks
at
me
like
that
because
I
don't
ask
anyone,
Di
darmi
una
mano
quando
in
mano
ho
nessuno,
To
give
me
a
hand
when
I
have
no
one
in
my
hand,
Essere
felici
nel
sentirsi
qualcuno
vicino
a
nessuno,
To
be
happy
feeling
like
someone
close
to
no
one,
Vicino
ho
nessuno.
I
have
no
one
close.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lauro De Marinis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.