Achille Lauro - Dove il denaro non può - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Achille Lauro - Dove il denaro non può




Dove il denaro non può
Where Money Can't Reach
Potessi tornare indietro cambierei tante cose
If I could go back, I'd change so many things, girl
Arriva il giorno che ti rendi conto
The day comes when you realize
Hai mai visto qualcuno morire?
Have you ever seen someone die?
L'unico desiderio che avevo prima di morire
The only wish I had before dying
Già l'ho perso
I've already lost it
Ho solo un'opportunità
I only have one opportunity
Una sola, per non finire come tutti
Just one, to not end up like everyone else
Basta
Enough
Dicevo solo voglio cambiare la mia vita
I used to say I just want to change my life
Non avrei mai aspettato
I would have never waited
Di lavare i piatti
To wash dishes
Di lavare i cessi
To clean toilets
Avrei preferito sporcare la mia vita
I would have preferred to mess up my life, baby
E sticazzi
And who cares
Non sai se stai bene
You don't know if you're okay
Ti sentivi diverso già alle medie
You felt different, yeah, already in middle school
Con i tuoi che litigavano e basta
With your parents always fighting
Si separavano in casa
They were separating at home
I soldi non bastano
Money isn't enough
I sogni affligono le anime
Dreams afflict souls
Dall'inizio
From the beginning
Oggi rivedo me dall'inizio
Today I see myself from the beginning
Quasi 50 kg neanche un bimbo
Almost 50 kg, not even a child's weight
Mio padre anni al lavoro
My father, years at work
In anni mai uno sfizio
In years, never a treat
Dei giorni mamma era giù
Some days, mom was down
Come io mai l'ho vista
Like I'd never seen her before
Ed io già non entravo a scuola
And I already wasn't going to school
Tutto il giorno già già
All day long, yeah, yeah
Tutti i giorni la stessa storia
Every day the same story
No, e i miei lontani da me
No, and my family far from me
Non avrò nome cognome
I won't have a first or last name
Sarà come una famiglia per me
It will be like a family to me
Per anni resto senza la famiglia con me
For years I remain without my family with me
Dieci anni
Ten years
Ma mia madre ha sempre tolto da
But my mother always took from herself
Per darci
To give us
Io e i miei nuovi amici fatti con me
Me and my new friends I made
Se pazzi
So crazy
Loro come una famiglia per me
They were like a family to me
Per anni
For years
No non fa più ride'
It's not funny anymore
I miei si ammalano qui
My family is getting sick here, darling
Non arrivi a fine mese
You don't make it to the end of the month
Tu ora giudichi me
Now you judge me
Non fa più ride'
It's not funny anymore
I miei soffrire davvero
My family truly suffering
Pensi resti a vedere? No no no
You think I'll just watch? No, no, no
Non fa più ride'
It's not funny anymore
Nei palazzi costretti i miei ragazzi coi pezzi
In the buildings, my boys are forced to deal
Non so
I don't know
Non fa più ride'
It's not funny anymore
Pensi sia un gioco no
You think it's a game, no
Non so che fine farò no no no no
I don't know what will become of me, no, no, no, no
La nostra vita da strada
Our street life
Alcuni di noi a farci i soldi
Some of us making money
Alcuni a farsi quella droga per strada
Some doing drugs on the street
Tutti e due finiti male
Both ended badly
Ambiziosi, troppo
Ambitious, too much
La volontà porta dove il denaro non può
Willpower takes you where money can't
Scrivo i miei primi pezzi
I write my first tracks
Registro i primi al garage
I record the first ones in the garage
Dopo i primi usciti qui mi contattò Marracash
After the first ones came out, Marracash contacted me
Si rispecchia in me
He sees himself in me
Chi ha fatto sempre tutto da
Someone who has always done everything himself
Quando ho firmato il contratto
When I signed the contract
Vivevo ancora al motel
I was still living in a motel
Fanculo i soldi col rap
Fuck the money with rap
Non ho mai pensato a questo
I never thought about this
Il contrario di fare il pusher
The opposite of being a dealer
Se no continuavo quello
Otherwise I would have continued that
Chi mi ha conosciuto ha detto:
Those who knew me said:
Collaboro con te
I'll collaborate with you
Perché tutti sanno che
Because everyone knows that
Sono davvero questo
I'm really this
Che non voglio fan
That I don't want fans
Ma chi è d'accordo con me
But those who agree with me
Che la sovranità per legge spetta a noi stessi
That sovereignty by law belongs to ourselves
Che non dico se non voglio questo
That I don't say yes if I don't want this
St'Italia uccide madri poi manda i giovani all'estero
This Italy kills mothers then sends young people abroad
No non fa più ride'
It's not funny anymore
I miei si ammalano qui
My family is getting sick here
Non arrivi a fine mese
You don't make it to the end of the month
Tu ora giudichi me
Now you judge me
Non fa più ride'
It's not funny anymore
I miei soffrire davvero
My family truly suffering
Pensi resti a vedere? No no no
You think I'll just watch? No, no, no
Non fa più ride'
It's not funny anymore
Nei palazzi costretti i miei ragazzi coi pezzi
In the buildings, my boys are forced to deal
Non so
I don't know
Non fa più ride'
It's not funny anymore
Pensi sia un gioco no
You think it's a game, no
Non so che fine farò no no no
I don't know what will become of me, no, no, no
Il primo disco, i primi concerti
The first album, the first concerts
I primi soldi fatti onestamente
The first money made honestly
Ma a lei serve costanza, la fama
But she needs consistency, fame
Alle altre donne vendo droghe senza che sappia
I sell drugs to other women without her knowing
E la mia donna mi lascia
And my woman leaves me
Mentre si accende la strobo
While the strobe light flashes
Mentre tutta sta gente chiede a me di farci la foto
While all these people ask me to take a picture with them
Mezz'ora dopo sono solo in hotel
Half an hour later I'm alone in a hotel
Con il cash
With the cash
Pensando che pensare che non so nemmeno casa mia più qual è
Thinking that, thinking that I don't even know where my home is anymore
Mentre me vuole il locale
While the club wants me
Tutti dicono frate
Everyone says bro
Le maglie autografate
Autographed shirts
Ogni tipa vuole scopare
Every girl wants to fuck
E hai mille persone intorno
And you have a thousand people around
E non accanto, ovvio
And not beside you, obviously
Saranno finché prosciugherai il conto
They'll be there until you drain your account
Dall'inizio, oggi conosci me dall'inizio
From the beginning, today you know me from the beginning
I sacrifici fatti dall'inizio
The sacrifices made from the beginning
Che non è cambiato nulla
That nothing has changed
È uguale al primo disco
It's the same as the first album
Sono voce di chi non ha voce in questo schifo
I'm the voice of those who have no voice in this shit
Cristo
Christ
No non fa più ride'
It's not funny anymore
I miei si ammalano qui
My family is getting sick here
Non arrivi a fine mese
You don't make it to the end of the month
Tu ora giudichi me
Now you judge me
Non fa più ride'
It's not funny anymore
I miei soffrire davvero
My family truly suffering
Pensi resti a vedere? No no no
You think I'll just watch? No, no, no
Non fa più ride'
It's not funny anymore
I miei si ammalano qui
My family is getting sick here
Non fa più ride'
It's not funny anymore
Tu ora giudichi me
Now you judge me
No non fa più ride'
It's not funny anymore
I miei soffrire davvero
My family truly suffering
Pensi resti a vedere? No no
You think I'll just watch? No, no





Авторы: De Marinis Lauro, Manozzi Edoardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.