Текст и перевод песни Achille Lauro - Dove il denaro non può
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove il denaro non può
Where Money Can't Reach
Potessi
tornare
indietro
cambierei
tante
cose
If
I
could
go
back,
I'd
change
so
many
things,
girl
Arriva
il
giorno
che
ti
rendi
conto
The
day
comes
when
you
realize
Hai
mai
visto
qualcuno
morire?
Have
you
ever
seen
someone
die?
L'unico
desiderio
che
avevo
prima
di
morire
The
only
wish
I
had
before
dying
Già
l'ho
perso
I've
already
lost
it
Ho
solo
un'opportunità
I
only
have
one
opportunity
Una
sola,
per
non
finire
come
tutti
Just
one,
to
not
end
up
like
everyone
else
Dicevo
solo
voglio
cambiare
la
mia
vita
I
used
to
say
I
just
want
to
change
my
life
Non
avrei
mai
aspettato
I
would
have
never
waited
Di
lavare
i
piatti
To
wash
dishes
Di
lavare
i
cessi
To
clean
toilets
Avrei
preferito
sporcare
la
mia
vita
I
would
have
preferred
to
mess
up
my
life,
baby
Non
sai
se
stai
bene
You
don't
know
if
you're
okay
Ti
sentivi
diverso
sì
già
alle
medie
You
felt
different,
yeah,
already
in
middle
school
Con
i
tuoi
che
litigavano
e
basta
With
your
parents
always
fighting
Si
separavano
in
casa
They
were
separating
at
home
I
soldi
non
bastano
Money
isn't
enough
I
sogni
affligono
le
anime
Dreams
afflict
souls
Dall'inizio
From
the
beginning
Oggi
rivedo
me
dall'inizio
Today
I
see
myself
from
the
beginning
Quasi
50
kg
neanche
un
bimbo
Almost
50
kg,
not
even
a
child's
weight
Mio
padre
anni
al
lavoro
My
father,
years
at
work
In
anni
mai
uno
sfizio
In
years,
never
a
treat
Dei
giorni
mamma
era
giù
Some
days,
mom
was
down
Come
io
mai
l'ho
vista
Like
I'd
never
seen
her
before
Ed
io
già
non
entravo
a
scuola
And
I
already
wasn't
going
to
school
Tutto
il
giorno
già
già
All
day
long,
yeah,
yeah
Tutti
i
giorni
la
stessa
storia
Every
day
the
same
story
No,
e
i
miei
lontani
da
me
No,
and
my
family
far
from
me
Non
avrò
nome
nè
cognome
I
won't
have
a
first
or
last
name
Sarà
come
una
famiglia
per
me
It
will
be
like
a
family
to
me
Per
anni
resto
senza
la
famiglia
con
me
For
years
I
remain
without
my
family
with
me
Ma
mia
madre
ha
sempre
tolto
da
sé
But
my
mother
always
took
from
herself
Io
e
i
miei
nuovi
amici
fatti
con
me
Me
and
my
new
friends
I
made
Loro
come
una
famiglia
per
me
They
were
like
a
family
to
me
No
non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
I
miei
si
ammalano
qui
My
family
is
getting
sick
here,
darling
Non
arrivi
a
fine
mese
You
don't
make
it
to
the
end
of
the
month
Tu
ora
giudichi
me
Now
you
judge
me
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
I
miei
soffrire
davvero
My
family
truly
suffering
Pensi
resti
a
vedere?
No
no
no
You
think
I'll
just
watch?
No,
no,
no
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
Nei
palazzi
costretti
i
miei
ragazzi
coi
pezzi
In
the
buildings,
my
boys
are
forced
to
deal
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
Pensi
sia
un
gioco
no
You
think
it's
a
game,
no
Non
so
che
fine
farò
no
no
no
no
I
don't
know
what
will
become
of
me,
no,
no,
no,
no
La
nostra
vita
da
strada
Our
street
life
Alcuni
di
noi
a
farci
i
soldi
Some
of
us
making
money
Alcuni
a
farsi
quella
droga
per
strada
Some
doing
drugs
on
the
street
Tutti
e
due
finiti
male
Both
ended
badly
Ambiziosi,
troppo
Ambitious,
too
much
La
volontà
porta
dove
il
denaro
non
può
Willpower
takes
you
where
money
can't
Scrivo
i
miei
primi
pezzi
I
write
my
first
tracks
Registro
i
primi
al
garage
I
record
the
first
ones
in
the
garage
Dopo
i
primi
usciti
qui
mi
contattò
Marracash
After
the
first
ones
came
out,
Marracash
contacted
me
Si
rispecchia
in
me
He
sees
himself
in
me
Chi
ha
fatto
sempre
tutto
da
sè
Someone
who
has
always
done
everything
himself
Quando
ho
firmato
il
contratto
When
I
signed
the
contract
Vivevo
ancora
al
motel
I
was
still
living
in
a
motel
Fanculo
i
soldi
col
rap
Fuck
the
money
with
rap
Non
ho
mai
pensato
a
questo
I
never
thought
about
this
Il
contrario
di
fare
il
pusher
The
opposite
of
being
a
dealer
Se
no
continuavo
quello
Otherwise
I
would
have
continued
that
Chi
mi
ha
conosciuto
ha
detto:
Those
who
knew
me
said:
Collaboro
con
te
I'll
collaborate
with
you
Perché
tutti
sanno
che
Because
everyone
knows
that
Sono
davvero
questo
I'm
really
this
Che
non
voglio
fan
That
I
don't
want
fans
Ma
chi
è
d'accordo
con
me
But
those
who
agree
with
me
Che
la
sovranità
per
legge
spetta
a
noi
stessi
That
sovereignty
by
law
belongs
to
ourselves
Che
non
dico
sì
se
non
voglio
questo
That
I
don't
say
yes
if
I
don't
want
this
St'Italia
uccide
madri
poi
manda
i
giovani
all'estero
This
Italy
kills
mothers
then
sends
young
people
abroad
No
non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
I
miei
si
ammalano
qui
My
family
is
getting
sick
here
Non
arrivi
a
fine
mese
You
don't
make
it
to
the
end
of
the
month
Tu
ora
giudichi
me
Now
you
judge
me
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
I
miei
soffrire
davvero
My
family
truly
suffering
Pensi
resti
a
vedere?
No
no
no
You
think
I'll
just
watch?
No,
no,
no
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
Nei
palazzi
costretti
i
miei
ragazzi
coi
pezzi
In
the
buildings,
my
boys
are
forced
to
deal
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
Pensi
sia
un
gioco
no
You
think
it's
a
game,
no
Non
so
che
fine
farò
no
no
no
I
don't
know
what
will
become
of
me,
no,
no,
no
Il
primo
disco,
i
primi
concerti
The
first
album,
the
first
concerts
I
primi
soldi
fatti
onestamente
The
first
money
made
honestly
Ma
a
lei
serve
costanza,
la
fama
But
she
needs
consistency,
fame
Alle
altre
donne
vendo
droghe
senza
che
sappia
I
sell
drugs
to
other
women
without
her
knowing
E
la
mia
donna
mi
lascia
And
my
woman
leaves
me
Mentre
si
accende
la
strobo
While
the
strobe
light
flashes
Mentre
tutta
sta
gente
chiede
a
me
di
farci
la
foto
While
all
these
people
ask
me
to
take
a
picture
with
them
Mezz'ora
dopo
sono
solo
in
hotel
Half
an
hour
later
I'm
alone
in
a
hotel
Con
il
cash
With
the
cash
Pensando
che
pensare
che
non
so
nemmeno
casa
mia
più
qual
è
Thinking
that,
thinking
that
I
don't
even
know
where
my
home
is
anymore
Mentre
me
vuole
il
locale
While
the
club
wants
me
Tutti
dicono
frate
Everyone
says
bro
Le
maglie
autografate
Autographed
shirts
Ogni
tipa
vuole
scopare
Every
girl
wants
to
fuck
E
hai
mille
persone
intorno
And
you
have
a
thousand
people
around
E
non
accanto,
ovvio
And
not
beside
you,
obviously
Saranno
lì
finché
prosciugherai
il
conto
They'll
be
there
until
you
drain
your
account
Dall'inizio,
oggi
conosci
me
dall'inizio
From
the
beginning,
today
you
know
me
from
the
beginning
I
sacrifici
fatti
dall'inizio
The
sacrifices
made
from
the
beginning
Che
non
è
cambiato
nulla
That
nothing
has
changed
È
uguale
al
primo
disco
It's
the
same
as
the
first
album
Sono
voce
di
chi
non
ha
voce
in
questo
schifo
I'm
the
voice
of
those
who
have
no
voice
in
this
shit
No
non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
I
miei
si
ammalano
qui
My
family
is
getting
sick
here
Non
arrivi
a
fine
mese
You
don't
make
it
to
the
end
of
the
month
Tu
ora
giudichi
me
Now
you
judge
me
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
I
miei
soffrire
davvero
My
family
truly
suffering
Pensi
resti
a
vedere?
No
no
no
You
think
I'll
just
watch?
No,
no,
no
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
I
miei
si
ammalano
qui
My
family
is
getting
sick
here
Non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
Tu
ora
giudichi
me
Now
you
judge
me
No
non
fa
più
ride'
It's
not
funny
anymore
I
miei
soffrire
davvero
My
family
truly
suffering
Pensi
resti
a
vedere?
No
no
You
think
I'll
just
watch?
No,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Marinis Lauro, Manozzi Edoardo
Альбом
Dio c'è
дата релиза
26-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.