Текст и перевод песни Achille Lauro - Ghost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
Dio
ci
benedica
May
God
bless
us
Noi
gli
ultimi
ribelli
We,
the
last
rebels
Se
la
mia
vita
è
questa
vita
If
my
life
is
this
life
E
per
vive
questa
vita
scegli
And
to
live
this
life
you
choose
Se
ho
perso
tutto
ciò
che
potevo,
con
le
conseguenze
If
I've
lost
everything
I
could,
with
the
consequences
Perché
dico
"ho
una
vita
da
vivere"
e
la
vivo
degnamente
Because
I
say
"I
have
a
life
to
live"
and
I
live
it
with
dignity
Sai
quanto
mi
frega?
Niente
Do
you
know
how
much
I
care?
Nothing
Di
come
vivono
gli
altri,
se
urliamo
e
poi
si
sente
About
how
others
live,
if
we
scream
and
then
it's
heard
Se
scopiamo
fino
a
tardi
If
we
fuck
until
late
Se
moriamo
per
fare
i
soldi
ricordaci
sui
banchi
a
scuola
If
we
die
to
make
money,
remember
us
on
the
school
benches
Ci
hanno
insegnato
a
seguì
i
sogni
e
poi
hanno
ammazzato
chi
ci
prova
They
taught
us
to
follow
dreams
and
then
they
killed
those
who
try
Stare
soli
qua
che
cos'è?
Being
alone
here,
what
is
it?
Stare
solo
fa
male
cos'è?
Being
alone
hurts,
what
is
it?
Guardando
da
qui
il
cielo,
cos'è?
Looking
at
the
sky
from
here,
what
is
it?
Che
cos'è?
Che
cos'è?
What
is
it?
What
is
it?
Che
cos'è?
Che
cos'è?
What
is
it?
What
is
it?
Sto
mondo
cos'è,
che
cos'è?
Che
cos'è?
This
world,
what
is
it?
What
is
it?
What
is
it?
E
i
soldi
che
mi
sogno
che
bisogno
And
the
money
I
dream
of,
what
need
Avrei
se
in
fondo
fossi
solo
con
te
Would
I
have
if
in
the
end
I
were
only
with
you
E
il
sogno
di
vederci
anche
se
cerco
i
soldi
in
fondo
And
the
dream
of
seeing
each
other
even
though
I'm
looking
for
money
in
the
end
Io
ho
bisogno
di
te
I
need
you
Guardare
un
mondo
di
puttane
baby
Looking
at
a
world
of
whores,
baby
Credimi
fa
male
stai
lontano
da
me
Believe
me,
it
hurts,
stay
away
from
me
Stai
lontana
da
me
Stay
away
from
me
Non
è
mondo
per
te
This
is
not
a
world
for
you
Mi
ripeto
non
cadere
I
tell
myself,
don't
fall
Siamo
a
200
siamo
noi
We're
at
200,
it's
us
Che
corrono
senza
vedere
Running
without
seeing
E
il
casco
vola
via
con
noi
And
the
helmet
flies
away
with
us
Con
le
nostre
stesse
vite
With
our
own
lives
Guardando
chi
ho
vicino
a
me
Looking
at
who
I
have
next
to
me
Lasciare
queste
stesse
vite
Leaving
these
same
lives
Lasciando
chi
ha
vicino
a
sè
Leaving
those
who
have
someone
next
to
them
Non
sto
bene
I'm
not
well
Non
stai
bene
You're
not
well
Sì
sto
bene
Yes,
I'm
well
Rimischia
bene
Remix
well
Destino
breve
Short
destiny
Mischia
e
beve
Mixes
and
drinks
E
guardo
noi
diventare
vuoto
sul
marciapiede
And
I
watch
us
become
emptiness
on
the
sidewalk
Chiedendosi
dove
siete
mentre
ha
bisogno
di
te
Wondering
where
you
are
while
needing
you
Ho
visto
a
casa
i
miei
annegare
I
saw
my
family
drown
at
home
Fuori
piovere
i
soldi:
il
temporale
Outside,
money
raining:
a
storm
A
casa
quello
di
cui
non
vuoi
parlare
At
home,
what
you
don't
want
to
talk
about
Come
cazzo
ci
cambia,
sta
a
guardare
How
the
fuck
does
it
change
us,
just
watch
Quale
dramma
vuoi
trovare?
What
drama
do
you
want
to
find?
Dimmi
che
cercare:
un
lavoro
per
guadagnare
bene?
Tell
me
what
to
look
for:
a
job
to
earn
well?
Per
poi
pagare
bene
il
funerale?
To
then
pay
well
for
the
funeral?
Dio
è
presente
God
is
present
Il
mio
presente
My
present
Hai
presente?
Do
you
understand?
Scrivo
il
presente
in
una
vita
sola!
I
write
the
present
in
one
life!
Hai
presente
quando
tutto
ciò
che
hai
fatto
qua
si
sgretola
e
sei
solo
Do
you
understand
when
everything
you've
done
here
crumbles
and
you're
alone
Là
a
guardare
tutto
finire
com'è?
There
watching
everything
end,
how
is
it?
Tu
chiedi
di
avere
ciò
You
ask
to
have
what
Che
meriti
di
avere
e
You
deserve
to
have
and
Non
si
avvera
con
me
It
doesn't
come
true
with
me
Basterebbe
capire
It
would
be
enough
to
understand
Che
io
già
ho
scelto
la
fine
come
fine
per
me
That
I
have
already
chosen
the
end
as
an
end
for
me
Mi
ripeto
non
cadere
I
tell
myself,
don't
fall
Siamo
a
200
siamo
noi
We're
at
200,
it's
us
Che
corrono
senza
vedere
Running
without
seeing
E
il
casco
vola
via
con
noi
And
the
helmet
flies
away
with
us
Con
le
nostre
stesse
vite
With
our
own
lives
Guardando
chi
ho
vicino
a
me
Looking
at
who
I
have
next
to
me
Lasciare
queste
stesse
vite
Leaving
these
same
lives
Lasciando
chi
ha
vicino
a
sè
Leaving
those
who
have
someone
next
to
them
Lasciando
chi
ha
vicino
a
sè
Leaving
those
who
have
someone
next
to
them
Lasciando
chi
ha
vicino
a
sè
Leaving
those
who
have
someone
next
to
them
Lasciando
chi
ha
vicino
a
sè
Leaving
those
who
have
someone
next
to
them
Lasciando
chi
ha
vicino
a
sè
Leaving
those
who
have
someone
next
to
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catoni Paolo, Pistella Marco, Rigon Francesco, De Marinis Lauro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.