Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabato
sera
mi
sembravi
sincera
Samstagabend
kamst
du
mir
aufrichtig
vor
"Voglio
un
figlio
da
te"
"Ich
will
ein
Kind
von
dir"
Donna
a
diciott'anni,
ma
non
sai
che
a
vent'anni
Eine
Frau
mit
achtzehn,
aber
du
weißt
nicht,
dass
du
mit
zwanzig
Sarai
già
un'altra
te
schon
eine
andere
sein
wirst
Ma
non
sai
che
questo
è
il
mondo
dei
grandi
Aber
du
weißt
nicht,
dass
dies
die
Welt
der
Erwachsenen
ist
E
si
ama
fino
alle
tre
und
man
liebt
nur
bis
drei
Uhr
E
vedrai
che
diventerai
grande
Und
du
wirst
sehen,
dass
du
erwachsen
wirst
Anche
senza
di
me
auch
ohne
mich
Sabato
sera,
non
alzare
lo
stereo
Samstagabend,
mach
die
Stereoanlage
nicht
lauter
Voglio
ascoltare
te
Ich
will
dich
hören
Donna
a
diciott'anni,
avessi
almeno
vent'anni
Eine
Frau
mit
achtzehn,
wenn
ich
doch
nur
zwanzig
wäre
Sarei
pazzo
di
te
wäre
ich
verrückt
nach
dir
Ma
non
sai
che
basta
solo
un
inverno
Aber
du
weißt
nicht,
dass
nur
ein
Winter
genügt
Per
scordarti
di
me
um
mich
zu
vergessen
E
vedrai
quanto
ti
sentirai
grande
Und
du
wirst
sehen,
wie
erwachsen
du
dich
fühlen
wirst
Se
soffrirò
per
te
wenn
ich
deinetwegen
leide
Sai
che
c'è?
Weißt
du
was?
Questa
storia
è
una
rosa
per
me
Diese
Geschichte
ist
eine
Rose
für
mich
È
una
pistola
per
te
Sie
ist
eine
Pistole
für
dich
Una
pioggia
a
novembre
io
e
te
Ein
Regen
im
November,
du
und
ich
Sono
sotto
casa
tua
Ich
bin
unter
deinem
Haus
Sotto
casa
tua
Unter
deinem
Haus
Ti
aspetto
sotto
casa
tua
Ich
warte
auf
dich
unter
deinem
Haus
Sotto
casa
tua
Unter
deinem
Haus
Sabato
sera
ti
sembravo
sincero
Samstagabend
kam
ich
dir
aufrichtig
vor
Era
il
mio
meglio
di
me
Es
war
mein
Bestes
Giovane
e
ingenua
Jung
und
naiv
Dici,
"Sali
stasera,
ma
non
dormo
con
te"
Du
sagst:
"Komm
heute
Abend
hoch,
aber
ich
schlafe
nicht
mit
dir"
Che
ne
sai,
tu
che
mi
vedi
grande
Was
weißt
du
schon,
du
siehst
mich
als
erwachsen
an
Anche
più
grande
di
te
(Anche
più
grande
di
te)
sogar
erwachsener
als
du
(sogar
erwachsener
als
du)
Non
lo
sai
com'è
finita
con
le
altre
Du
weißt
nicht,
wie
es
mit
den
anderen
endete
Nate
prima
di
te
(Con
le
altre
nate
prima
di
te)
die
vor
dir
geboren
wurden
(mit
den
anderen,
die
vor
dir
geboren
wurden)
Tu
non
sai
che
mi
importa
di
te
Du
weißt
nicht,
dass
du
mir
nur
wichtig
bist
Solo
se
ti
scopi
un
altro
wenn
du
mit
einem
anderen
schläfst
E
lo
sai,
sarò
sincero
con
te
Und
du
weißt,
ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein
Baby,
dovevi
farlo
Baby,
du
hättest
es
tun
sollen
Sai
che
c'è?
Weißt
du
was?
Questa
storia
è
una
rosa
per
me
Diese
Geschichte
ist
eine
Rose
für
mich
È
una
pistola
per
te
Sie
ist
eine
Pistole
für
dich
Una
pioggia
a
novembre
io
e
te
Ein
Regen
im
November,
du
und
ich
Sono
sotto
casa
tua
Ich
bin
unter
deinem
Haus
Sotto
casa
tua
Unter
deinem
Haus
Ti
aspetto
sotto
casa
tua
Ich
warte
auf
dich
unter
deinem
Haus
Sotto
casa
tua
Unter
deinem
Haus
Sotto
casa
Unter
deinem
Haus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lauro De Marinis, Daniele Dezi, Daniele Mungai, Gregorio Calculli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.